Джейк сидел на диване и смотрел на Лу Лицзюня. «Почему ты пил, когда знал, что произойдет, и что, если бы ты упал перед ними?»
Лу Лицзюнь вопросительно посмотрел на своего друга. «Тогда почему ты пил, если ненавидел это? Ты должен был просто ответить», — возразил Лу Лицзюнь.
Джейк посмотрел на него прищуренными глазами: «Ты прекрасно знаешь, что я не могу».
«Я хочу, если вы можете,» сказал Лу Лицзюнь.
«Никогда», — твердо заявил Джейк.
Лу Лицзюнь особо не подкалывал Джейка, потому что Джейк не хотел, чтобы об этом кто-либо знал.
В этот момент в комнату вошел Ной, а двое других замолчали.
Наблюдая за двумя серьезными лицами, Ной спросил: «Ребята, вы говорили что-то плохое за моей спиной, что вы вдруг замолчали?»
«Да, мы проклинали тебя. Хочешь, я сделаю это на твоем лице?» Джейк ответил.
«Нет необходимости. Я не хочу получать признания в любви от мужчин», — ответил Ной, зная, что эти двое ничего не скажут, если не захотят.
В этот момент взгляд Лу Лицзюня упал на зимнее пальто на кровати, и он посмотрел на двух своих друзей, которые ничего не сказали, как будто ничего не знали.
Джером вошел в комнату, постучал и открыл дверь.
— Доброе утро, — поклонился он.
«Доброе утро, Джером,» сказали три друга.
«Надеюсь, четвертый молодой господин сейчас чувствует себя лучше», — спросил Джером.
Лу Лицзюнь кивнул: «Хм, я в порядке».
«Завтрак готов», сообщив, Джером ушел, а Ной сел на край кровати.
«Лицзюнь, даже если ты не живешь со своими родителями, иногда Джером так пугает, что вызывает у нас чувство строгого родителя».
«Теперь он семья», — сказал Лу Лицзюнь, встал с кровати, держа зимнее пальто, повесил его на место и пошел в ванную.
Во время завтрака Джейк сообщил: «Вы оба, собирайте чемоданы. Мы уезжаем сегодня вечером».
Лу Лицзюнь и Ной удивленно уставились на Джейка, когда Ной спросил: «Куда мы идем?»
«Европейский тур», — ответил Джейк.
«Какая?» — воскликнули Джейк и Ной.
«Хм,» у нас рейс примерно в семь вечера.
— Вы сами решили. Кто нас спросит? — спросил Ной громким голосом.
Джейк холодно посмотрел на Ноя. — Ты смеешь говорить «нет»?
Ной откашлялся: «Ну, не то, но…»
— Будь хорошим мальчиком и пакуй чемодан, — проинструктировал Джейк.
«У Ноя экзамен на следующей неделе», — сообщил Лу Лицзюнь.
«Мы вернемся до тех пор, потому что это всего лишь короткая поездка, — ответил Джейк, добавляя, — и этот идиот достаточно умен, чтобы хорошо зарабатывать, даже не учась».
Ной рассмеялся: «Ух, я и не знал, что его высочество так высокого мнения обо мне».
«Перестань показывать зубы, пока я их не сломал. Иди и пакуй свои вещи», — инструктируя, Джейк встал. Я буду здесь рано вечером, чтобы забрать вас обоих».
Двое других могли только кивнуть, и Джейк ушел.
«Что-то с ним не так, — спросил Ной, глядя на Лу Лицзюня, — он ведет себя так только тогда, когда его что-то сильно беспокоит».
— Почему бы тебе не спросить его прямо? — ответил Лу Лицзюнь, продолжая есть.
«Всякий раз, когда я что-то говорю о нем, ты отвечаешь тем же. Если бы я мог спросить его прямо, зачем бы я спрашивал тебя?» Ной нахмурился.
«Он может лучше ответить на ваши вопросы».
«Я не хочу, чтобы меня били».
———
В то же время в Китае…
Был поздний вечер, и вдруг произошло нечто, превратившее все в хаос.
Бабушка Чжао Шуан потеряла сознание в своей комнате и была госпитализирована. Вся семья беспокоилась о ней, так как это было так внезапно, и последние несколько месяцев она чувствовала себя хорошо, хотя ее здоровье долгое время было нехорошим.
Цзян Юянь, Лу Цзиньхай и Лу Чэн прибыли в больницу, где остальные ждали в приемной.
«Отец, что случилось?» спросил Лу Цзиньхай с явным беспокойством на лице.
Старейшина Лу, который сидел молча, не мог ответить, потому что у него перехватило горло.
Нин Цзяхуэй подошла к мужу: «Мама внезапно потеряла сознание, и мы не знаем, что именно произошло. Нам нужно дождаться, пока врач нам скажет».
Цзян Юянь села рядом со старейшиной Лу и взяла его за руку, чтобы утешить.
«Теперь меня пугает то, что я прихожу в больницу вот так», — сказал старший Лу, и слезы катились по его глазам.
«С бабушкой все будет в порядке, дедушка», — заверила Цзян Юянь.
Цзян Ян был в больнице, но он был занят операцией, поэтому не мог присутствовать на них.
Два доктора, которые были старшими врачами, вскоре вышли из комнаты бабушки Чжао Шуан и пошли к Лу Цзиньхаю.
«Председатель Лу», оба поклонились, и Лу Цзиньхай спросил: «Как она?»
«С пациентом сейчас все в порядке. Нам нужно дождаться нескольких анализов, чтобы подвести итоги», — ответил врач.
— Могу я увидеть ее? — спросил Лу Цзиньхай.
«Да, но только два человека», — сказал доктор, когда они уходили, кланяясь Лу Цзиньхаю.
Через несколько часов пришли отчеты, и врачи вызвали Лу Цзиньхая в свою каюту, и Цзян Ян, который был свободен после операции, присоединился к нему.
«Все в порядке?» — спросил Лу Цзиньхай, сидя в кресле напротив врача, в то время как Цзян Ян читал отчеты врача, пока тот просматривал их.
«В отчетах нет ничего серьезного, кроме нескольких нормальных недостатков, показанных в отчетах о пробах крови», — ответил врач.
«Затем?»
«Вместо физической, это похоже на психологическую проблему, когда человеку не хватает воли что-либо делать или он начинает впадать в депрессию».
Это потрясло Лу Цзиньхая: «Депрессия? Как это может быть?»
«Дядя, тебе не кажется, что бабушка уже давно необыкновенно спокойна?» — спросил Цзян Ян, закончив просматривать отчеты.
«Хм, но мы думали, что с возрастом быть слабым — это нормально», — сказал Лу Цзиньхай.
Соглашаясь с Лу Цзиньхаем, Цзян Ян посмотрел на лечащего врача: «Я думаю, что лекарства не помогут ей».
Врач согласился: «Я считаю, что то, что произошло в семье несколько лет назад, повлияло на нее. Я могу это сказать, поскольку я давно являюсь ее врачом и наблюдал эти изменения и раньше».