Глава 245

Когда Иноске и Мередит увидели, как из тумана появляется лодка, они в изумлении посмотрели друг на друга.

Лодка прибыла в гавань бесшумно, не производя никакого шума. На самом деле, двум бывшим ворам, наблюдавшим за его приближением, казалось, что лодка появилась из ниоткуда. Быстро подозрительное судно проскользнуло между двумя другими лодками такого же размера и остановилось там, не привязав толстый канат к причалу и не бросив якоря.

После этого на лодке ничего не было слышно, ни точки света, ни человека на палубе. Для Иносукэ это было ужасно, потому что было темно, а лодка припарковалась именно там, где должна была, а также потому, что никто не вышел из лодки.

— Что это только что произошло? — спросил полулис. Она тоже не поверила тому, что только что увидела.

«Я не знаю, но нам не нужно действовать. Если придется, мы останемся здесь на всю ночь. — заявил Иносукэ.

Им обоим было ясно, что падение стражника в обсидиановых доспехах в воду было отвлекающим маневром, чтобы это подозрительное судно могло незаметно добраться до гавани. Хотя было темно, даже человек с малейшими рефлексами заметит какое-то движение в гавани, где все так однообразно и слышны лишь слабые волны моря.

После того, как четырем охранникам удалось с большим трудом вытащить из воды голову охранника, они начали смеяться над ситуацией, хотя и совсем запыхались.

«Хе-хе… Что с тобой случилось, босс? Не мог видеть, куда ты идешь? — спросил один из них.

«Ха… Ха…» Человек в обсидиановых доспехах пытался отдышаться. «…Мои глаза горели от сна, поэтому я начал чувствовать их тяжесть, и прежде чем я это понял, я уже погружался в воду». Он попытался объясниться.

«Ты, должно быть, шутишь… Мы предупреждали тебя, что эта обсидиановая броня не нужна и носить ее здесь — пустая трата времени». Кайнан, младший охранник, говорил, сматывая веревку, которую они использовали, чтобы вытащить голову охранника из воды.

— Не говоря уже о том, что в той гавани какие-то гнилые доски, а ты в таких тяжелых доспехах… Тебе повезло, что ты не провалился через пирс. Если бы это случилось, мы бы не знали, как вам помочь».

— Верно, верно… Я понял и усвоил урок. С завтрашнего дня я больше не приду в этой броне, ты доволен?

«Братан! Ты всегда так говоришь, но это уже третий раз, когда ты падаешь в воду только за этот месяц. Только не говори мне, что у тебя болезнь нечетких глаз, а?

Когда главный охранник встал, а остатки воды закапали из-под его доспехов, он ответил:

«Затуманенное зрение? Ты какой-то деревенщина, чтобы так говорить? Говори как люди, называй это близорукостью! Ха-ха-ха!» Он легонько шлепнул по спине подчиненного, который пытался над ним издеваться. «Пойдемте, у нас есть другие области, чтобы покрыть. Если преступность не спит, то и мы не должны спать!»

Затем, после его крика, старший охранник поднял правую руку, демонстрируя крепкий кулак. Все остальные охранники смотрели на это как на огромный подвиг, потому что несколько секунд назад он был близок к смерти, но все же он не выглядел потрясенным, поэтому они тоже взревели и направились вправо от гавани.

Иносукэ видел все это издалека и не мог скрыть своего недовольства, увидев, что младшие охранники так легко поддались литании старшего охранника. Он знал, что у всех молодых авантюристов и охранников Оукивы обычно философия героизма намного выше обычного, поэтому они хотели бороться с преступностью, только он не представлял, что они могут быть до такой степени невиновны.

«Не могу поверить, что они тоже заметили, что еще одна лодка появилась из ниоткуда». Подумал он и с возмущением приложил руку ко лбу. Если бы он знал в прошлом, что городскую стражу так легко обмануть, он бы чаще воровал у них.

После того, как пятеро охранников ушли с места, почти на двадцать минут все было очень тихо. Ледяной ветер усилился, возможно, из-за усиливавших его морских волн. Прилив поднялся, и, следовательно, лодки немного двинулись, но через несколько секунд на палубе подозрительной лодки появились люди.

Все эти появившиеся люди были людьми в обыкновенной одежде и тоже выглядели весьма похоже, за исключением того, что все они были очень худы и несли сабли в ножнах. Одни из них двинулись в нос, другие пошли проверять правый и левый борта.

Они спокойно проверили, чтобы убедиться, что в гавани никого нет, даже после долгого ожидания. Проверив все, один из этих мужчин вернулся в каюту капитана и позвал капитана.

Иносукэ и Мередит увидели, как мускулистый мужчина поднимается по лестнице и наконец появляется на палубе. У него была очень густая борода, которая делала его лицо круглым почти так же, как и его живот, который был настолько большим, что опускался ему на талию. Кроме того, поскольку этот человек был без рубашки, было легко заметить, что у него на груди была очень большая татуировка: изображение шляпы, точно такое же, как печать Соломенной Шляпы, которую Люк видел на рабском контракте Виниго.

В то время люди с татуировками были редкостью, тем более среди преступников, потому что они могли использовать это, чтобы узнать преступника. Тем не менее, маркировка тела татуировками была обычным явлением среди волшебников, использовавших руны.

Те, кто казался подчиненным этого более крупного мужчины, принесли большую кровать и покрыли ей спину и голову.

С ее чрезвычайно острым и сосредоточенным слухом Мередит могла слышать, как они говорили:

«Я пойду и вернусь до рассвета. Так как в Стахурте все черви проданы, мне придется пойти и извиниться лично перед боссом, чтобы он вас всех не убил. Когда я вернусь, я хочу, чтобы вся палуба была зачищена, и если у вас будет достаточно времени, зачистите и ракушек. Вы вышли из шести, это не должно быть сложно сделать эту простую работу.

Все подчиненные кивнули и поклонились человеку с черной бородой. Затем мужчина на краю поднял правую руку, чтобы что-то спросить.

«Разговаривать.» Командир разрешил.

«Сэр, на складе довольно сильно воняет. Хочешь, мы там тоже почистим? — спросил он довольно испуганно.

Мужчина с татуировкой вздохнул: «Нам не нужно подчиняться этому. Какой смысл вам все убирать, а следующая партия снова испачкает? Это бесполезно.»

«Да сэр.» Слуга сказал и снова склонил голову.

«Верно. А теперь не трать больше моего гребаного драгоценного на глупые вопросы. В случае, если кто-то объявится, сочините как можно лучшую ложь, и если я доберусь сюда и не найду никого из вас, я выследю вас к чертям собачьим.

Все смотрели в черные глаза командира, и так чувствовалась серьезность, с которой он говорил. Поэтому вместо того, чтобы громко размахивать руками, потому что была ночь, они кланялись, пока их лбы не коснулись грязного дерева палубы.

Бородач улыбнулся подчиненным, подошел к носу корабля и воспользовался им как опорой, чтобы довольно осторожно спуститься на палубу. Он знал, что если он прыгнет, то, вероятно, в конечном итоге сломает дерево гавани из-за своего веса.

Высадившись на пирс, мужчина посмотрел на оба конца гавани, и все, что он мог видеть, был туман, поэтому он направился налево.

— К счастью, мы высоко и далеко, так что он нас не видит. — подумал Иноске, наблюдая, как мужчина начал идти. «Что мы собираемся делать сейчас? Он идет один.

Мередит встала и головой проследила за походкой бородатого мужчины. — Пойдем, мы должны последовать за ним. — сказала она и подняла Иносукэ за воротник куртки.

«Эй, лодка вон там. Мы должны сосредоточиться на лодке, не так ли?

В этот момент полулисица вспомнила, что у ее подруги слух не такой хороший, как у нее, поэтому она вздохнула, снова посмотрела на бородача, идущего вдоль пристани, и сказала:

«Он в основном сказал, что на корабле закончились рабы, так что для нас это не имеет значения, потому что он уже попал сюда в таком виде. Еще он сказал, что собирается найти своего босса, а у него на груди татуировка…”

«Символ Соломенной шляпы». Иносукэ завершила ее рассуждения. — Ладно… если на лодке никого нет и есть шанс, что мы найдем, где прячется этот мудак, я им воспользуюсь. Пойдем!»

Мередит улыбнулась и, подойдя к передней части сарая, в котором они находились, завязала волосы в хвост, чтобы не мешать, если ей нужно будет бежать или драться. Так как полулисица привыкла подкрадываться к людям в юном возрасте, чтобы украсть у них, ей не составило труда проследить за капитаном подозрительной лодки, не производя при этом никакого шума.

То же самое относилось и к Иносукэ, потому что до того, как началась вся заварушка с демонами, он был худшим из сутенеров, и это заставило его научиться быть как можно тише. В конце концов, было бесчисленное множество случаев, когда он связывался с преданными женщинами, а потом ему приходилось убегать от их мужей.