«Неудивительно, что «Десять пальцев» потерпели неудачу даже спустя 10 лет. Их цель — захватить алтарь, и они никогда не смогут этого сделать». Этот мир памяти был оставлен владельцем алтаря, и его след можно было увидеть повсюду. Все, что здесь произошло, было его сожалением. Появление алтаря изменило жизнь владельца, превратило его в Неназываемого; иными словами, трагедия случилась с хозяином алтаря из-за алтаря. Чтобы получить одобрение владельца, единственным способом было исправить его сожаления, и стать владельцем алтаря было одним из его самых больших сожалений.
— Кажется, я знаю, что теперь делать. Хань Фэй крепче схватился за рукоять.
— Ты… лучше будь осторожен. Мужчина чувствовал, что зря потратил свои слова на Хань Фэя. Хань Фэй был очень самостоятельным человеком, он даже видел след дьявола в Хань Фэе. «Убийство не решит ни одной проблемы. Если у вас есть возможность, вы можете попробовать войти в комнату моего брата. В его доме заперты два монстра: монстр с ртом по имени Истина и монстр с глазами по имени Совесть». Как будто Хань Фэй мог стать монстром, более страшным, чем его старший брат, мужчина добровольно обнажил слабости своего брата. После того, как он выдал тайну своего брата, изо рта мужчины выпало в 10 раз больше волос. Он коснулся какого-то табу.
«Два монстра боятся огня! Найдите их! Узнай, почему мой брат стал таким, тебе нужно перестать идти по его пути, иначе ты будешь связан алтарем и потеряешь все важное в своей жизни!» Черные волосы разорвали рот мужчине и утопили его. Хань Фэй попытался спасти мужчину, но его чуть не поглотили черные волосы. Он едва вырвался из спальни.
Глядя на фотографии вокруг дома, Хань Фэй поднял рамку с земли. «Брат босса Гу также упомянул монстра по имени Истина, это подтвердило подсказку, данную мне жильцом в комнате 13. Похоже, мне нужно пойти туда, чтобы взглянуть». Хань Фэй получил ценную информацию от этого человека. Ему нужно было выяснить, как босс торгового центра медленно сходил с ума, чтобы избежать повторения того же самого, когда он унаследовал алтарь.
Плохого человека, склонного к насилию, можно было обучить и повлиять на него, чтобы он стал хорошим человеком, соответствующим общепринятой морали. Невинный морально хороший человек может медленно впасть в грех. В эпоху Хань Фэя существовала отрасль психологии, изучавшая это, она называлась психопсихологией. Хань Фэй знал эту область, потому что считал, что его раньше изучали эксперты в этой области.
Хань Фэй сталкивался со многими плохими людьми и даже с чистым злом, таким как Баттерфляй. У этих людей без совести было что-то в их психопатах, что спровоцировало их.
Выйдя из дома мужчины, Хань Фэй бросился к зданию 1 Ривер-Хед. Пока Хань Фэй шел по окрестным улицам, Хань Фэй кое-что заметил. Дом Ривер-Хед с 1 по 9 образовывал круг, он был похож на колодец. «Посреди квартала есть искусственное озеро, вода выкачивается из реки».
Хань Фэй пошел к озеру. Еще до того, как он приблизился, у него появилось плохое предчувствие, озеро олицетворяло несчастье и смерть. Хань Фэй чувствовал то же самое раньше, в ту ночь, когда отправил Ван Пингана домой. Когда он проходил мимо реки, он очень боялся. Это было похоже на то, что медленно движущаяся река в конце концов поглотит все, включая память.
«Окрестности озера усеяны камерами, что они смотрят? Они боятся, что люди могут прийти на рыбалку? Или боитесь, что люди могут украсть что-нибудь внутри озера? Хань Фэй шел вдоль берега озера, чтобы добраться до здания 1. Здесь было 2 патрульных группы. В тот момент, когда Хань Фэй приблизился, его остановили. Никто не мог приблизиться к дому босса торгового центра без разрешения. Нужно было подготовить встречу, чтобы посетить босса торгового центра. Хань Фэй не думал, что было бы разумно врываться, поэтому после некоторого размышления Хань Фэй повернулся, чтобы уйти.
Он вытащит фотографии из колодца и спасет семью старика, прежде чем он сделает свой следующий шаг. «Этот мир уже мутирует, мне нужно собрать больше союзников».
Хань Фэй вышел из ворот и нашел Ван Пинганя. Мужчина был одет в куртку Хань Фэя и наблюдал за дракой бездомных кошек. «Брат, ты оставил весь белый рис?»
«Я сделал. Вы были правы, они семья хороших людей. Хань Фэй поменялся курткой с Ван Пинганом. Он положил рюкзак в коробку для доставки и оставил при себе только мелкие предметы. Закончив, он сел на велосипед и помчался к торговому центру. Когда Хань Фэй собирался прибыть в торговый центр, он вернул велосипед Ван Пинганю и сказал ему идти домой, чтобы отдохнуть, а Хань Фэй бросился к выходу C.
Даже утром в торговом центре было довольно пустынно. Клиентов было не много. Большинство магазинов были закрыты, а на дверях висели таблички «Сдается в аренду».
«Дела босса ухудшаются, неудивительно, что он в таком отчаянии». Заемное состояние в конце концов иссякнет, в конце концов, оно ему изначально не принадлежало. Когда Хань Фэй вошел в торговый центр, его выражение и внешний вид изменились. Даже травма на ноге усилилась. Он хромал. Все клиенты уклонялись от Хань Фэя, опасаясь, что Хань Фэй может споткнуться и упасть на них.
«Почему ты так поздно?!» Чжу Вэй рассердился, когда увидел Хань Фэя. — Вы знали, что вчера ночью нас ограбили? Хань Фэй был хорошо знаком с такими людьми, как Чжу Вэй. Как только у них появилось немного силы, они начали кричать на людей под ними. Его подчиненные были для него инструментами, чтобы выплеснуть свой гнев.
«Когда я был вчера в магазине, все было в порядке». Хань Фэй не заботился о Чжу Вэй. Он даже не посмотрел на человека, когда тот шел вперед.
— Что это за отношение? Чжу Вэй схватил Хань Фэя. — Ваш начальник сказал вам приходить немедленно. Посмотри на время сейчас!»
— Если не отпустишь, я вызову полицию. Хань Фэй указал на свою раненую ногу. «Вы менеджер, а не босс, так что не говорите со мной таким тоном».
«Мне нужно следить за своим тоном, когда я разговариваю с тобой?» Чжу Вэй был так зол, что его дряблые щеки тряслись. Однако он ничего не мог сделать с Хань Фэем, потому что магазином подержанных товаров управлял босс торгового центра, и технически Чжу Вэй не имел права управлять его работниками.
«Чжу Вэй, магазин, в котором я работаю, уже потерял так много сотрудников, как ты думаешь, долго я протяну?» Хань Фэй постучал Чжу Вэя по лицу. «Теперь мне нечего терять, так что лучше следите за собой».
Это была всего одна ночь, но Хань Фэй стал совершенно другим. Вчера ночью ему посчастливилось пережить иллюзию владельца алтаря. Он знал, что вчерашний день стал большим поворотным моментом для владельца алтаря. Он пережил предательство отца, бесконечные пытки и умирал. Он начал активно принимать тьму.
Волоча свое усталое тело, Хань Фэй прошел мимо Чжу Вэя и открыл дверь вторичного магазина. Внутри магазина было несколько крупных мужчин, это были телохранители босса торгового центра. «Сколько плохих вещей он сделал, что ему нужно столько телохранителей?»
Как только Хань Фэй вошел в магазин, несколько взглядов остановились на нем. Телохранители уставились на него, как на что-то опасное.
— Ты только и делаешь, что стоишь там? Хань Фэй взглянул на товары на земле и опрокинутые полки. — Ты не можешь помочь убрать это место? Хань Фэй хотел сказать что-то еще, когда из глубины магазина донесся кашель. Хань Фэй повернулся к кашлю и увидел босса, стоящего у алтаря. Черная ткань лежала на земле, а алтарь был сильно поврежден. Все символы на стенах были стерты, а двери алтаря разбиты. Босс Гу стоял лицом к Хань Фэю. Его внимание было полностью сосредоточено на алтаре. Увидев, что босс настолько уязвим, Хань Фэй захотел убить его, и быстро освободил своего босса.
«Босс, мы понесли большие потери?» Услышав голос Хань Фэя, мужчина медленно обернулся. Он посмотрел Хань Фэю в глаза, а затем спросил: «Ты видел Бога раньше?»
Хан Фэй не ожидал этого вопроса. Он медленно покачал головой.
— Я тоже раньше не видел Бога. Однако я слышал, что как только вы положите достаточно жертв на жертвенный стол, появится Бог. В прошлом людям нравилось использовать животных, таких как коровы, свиньи и козы, для жертвоприношения богам. Я пробовал их, но каждый раз терпел неудачу. Тогда я понял, что самое главное — иметь искреннее сердце. Пока вы искренни, каких бы животных вы ни поставили на стол, боги услышат наши голоса». Босс Гу погладил сломанный алтарь и, казалось, что-то бормочет себе под нос.
Хань Фэй сначала не замечал проблем в словах босса, пока не понял что-то. В мире воспоминаний он столкнулся с несколькими людьми, и все их имена содержали китайские иероглифы животных. Как будто босс намекал, что все эти люди — жертвы. Как только их клали на жертвенный стол, появлялся Бог.
«Я отношусь к своим сотрудникам как к семье, но кто бы мог подумать, что обычно безобидный маленький ягненок [по-китайски звучит как Фэй Ян] приведет волка в комнату». Босс торгового центра не проявлял никаких эмоций, его тон был ровным, но он излучал очень холодное присутствие. Это правда, что босс относился к своим сотрудникам как к своей семье, потому что его сотрудники оказались в том же месте, что и его семья.
— Я не понимаю. Босс Гу медленно подошел к Хань Фэю. — Как ты думаешь, зачем ему нужно было воровать из магазина?
Хань Фэй почувствовал, что за словами босса скрывается скрытый смысл. «Босс, что украл Фей Ян? Насколько я вижу, все ценные предметы все еще здесь.
«Неважно, что он украл. Важная часть в том, что когда у него в голове была эта плохая идея, он уже сбился с хорошего пути». У босса Гу зазвонил телефон. Он ответил на него раньше Хань Фэя. — Босс, мы обыскали Ривер-Хед, их здесь нет. Они, наверное, в других частях города, — сказал голос по телефону. Босс Гу, казалось, намеренно позволил Хан Фэю услышать это.
«Меня не волнует метод, найди его до наступления ночи». Босс Гу отдал приказ, и мужчина подчинился. Эти двое продолжили разговор, но Хань Фэй это не затронуло. Десять Пальцев не позволили бы Фэй Яну так легко уйти, если бы он уже не был мертвым телом.
Повесив трубку, Босс Гу уставился на Хань Фэя. Потом он вытащил из кармана конверт. Внутри было 5000 юаней. «Прежде чем я смогу нанять нового сотрудника, мне нужно, чтобы вы присмотрели за магазином. Вы можете остаться здесь, и я заплачу вам вдвойне».
«Хорошо.» Хань Фэй принял конверт. «Спасибо, босс.»
«Я должен поблагодарить вас за помощь в трудную минуту». Босс Гу и Хань Фэй улыбнулись. «Я сделаю все возможное, чтобы найти новую замену как можно скорее». Сказал Босс Гу и приготовился уйти. Оказавшись у двери, он остановился. «Правильно, с сегодняшнего дня постарайся не спускаться ночью в кладовую».
«Хорошо.»
Когда босс и его телохранители ушли, Хань Фэй положил конверт с деньгами под прилавок. «Я не могу тратить деньги этого человека слишком небрежно».
Хан Фэй начал убирать магазин. Утром клиентов не было. Проходившие мимо посетители торгового центра указывали на магазин и шептались. Некоторые говорили, что магазин проклят и всех сотрудников ждет плохой конец. С этим слухом никто не осмелился зайти в магазин. Другие сотрудники торгового центра тоже не пришли на помощь Хань Фэю. Хань Фэй работал один, как будто весь мир его бросил.
Он работал до заката. Когда Хань Фэй поднял тяжелую полку, дверь внезапно открылась. «Это такое совпадение. Вы здесь работаете? Сказал знакомый голос, и пара рук схватила другую сторону полки. Хань Фэй поднял голову и увидел, как Лин Лу в белой шубе входит в магазин. Она удивленно посмотрела на Хань Фэя.
— Лин Лу? Хань Фэй посмотрел на женщину. Она была красивой и живой. Ее кожа была светлой, как солнце. Всякий раз, когда она была рядом, тьма прогонялась прочь. — Я удивлен, что встретил тебя в торговом центре. Кстати говоря, почему вы были взяты в заложники этими двумя гангстерами раньше? Ты должен им деньги? Лин Лу бормотал без остановки. Однако Хань Фэй не находил ее раздражающей. Во всяком случае, он расслабился, слушая ее.
«Они мои друзья.»
«Ты дружишь с этими двумя гангстерами?! Вау, это неожиданно». Линь Лу помог Хань Фэю убраться в магазине и поболтал с Хань Фэем. Однако Хань Фэй был отвлечен. Он продолжал поглядывать на дверь, потому что колокольчик, который должен звенеть всякий раз, когда покупатель входит или выходит из магазина, не звонил, когда Лин Лу входил в магазин раньше.
Извините за путаницу. Вы всегда можете связаться со мной через, если есть какие-либо проблемы.