Глава 100 — Рука

Увидев страх Энацу в глазах его красочного демона-попугая, Ёичи посмотрел на него сверху вниз. Свежий воздух той ночи гладил его живот, открытый из-за прыжкового ветра в воздухе.

Под его свободно падающим телом змея замерла в том же положении. Его рот все еще был занят, и он был готов ударить Йоичи хвостом, как только тот достиг нужной высоты. ​

Предвидя очевидный ход врага и зная, что если он тоже провалит контратаку, то в конечном итоге будет пронзен этим темным шипом, Ёити полагался на силу гравитации.

Сжав кулаки и сузив глаза, чтобы сопротивляться сильному ветру свободного падения, он вытянул руки на максимум апгрейда. Как и было рассчитано, огромный черный хвост змеи быстро метнулся к нему, как будто это была бейсбольная бита, пытающаяся сделать хоумран.

Шиоко все еще была там, вся в своей крови и крови змеи, а один из ее изогнутых зубов вонзился ей в бицепс. Одной рукой рыжеволосая укротительница вцепилась в пасть этого дикого демона, зная, что если она упадет, то укусом оторвет ей руку.

Когда ее взгляд безнадежно поднялся на Йоичи, произошло нечто умопомрачительное. Используя свои твердые как скалы руки, молодой укротитель воспользовался скоростью, достигнутой из-за его веса, чтобы неожиданно отразить змеиного демона.

Кулаком настолько сильным, что он выпустил ударную волну, он ударил темную рептилию по хвосту, мгновенно оттолкнув ее. Выведя его длинное мускулистое тело из равновесия, Йоичи не позволил ему атаковать во второй раз, оставив его уязвимым для следующего удара.

«Брось ее!» крича от гнева и используя ответную ударную волну, молодой укротитель выиграл несколько мгновений в свободном падении, чтобы скоординироваться. Соединив руки и скрестив пальцы, он ударил Хебигуре по затылку двойным ударом.

Точный и мощный удар сумел преодолеть сопротивление твердой чешуи темного демона: сильное давление на нерв между шеей и головой заставило его закрыть глаза и широко раскрыть пасть.

Изогнутый зуб, сжимавший руку Шиоко, внезапно вырвался из ее плоти, и она упала на землю.

Держась за руку и даже не пытаясь встать, Сиоко покатилась по песку. Как только она увидела сцену сверху, Энацу деактивировала умение Соры и побежала к ней.

Торговец на мгновение отбросил страх, зная, что без его помощи беспомощную Сиоко можно было бы сожрать одним укусом. Неуклюже бегая по песку, он увидел, как огромная темная фигура змеи все ближе и ближе.

Когда Ёити приземлился на ноги, Энацу схватил лук и Сиоко, подняв ее под мышки. Она помогла своей спутнице, переползая ногами, и вместе они удаляются от гигантского демона, оставив все в руках Йоичи.

«Вы убили жителей этого места, и вы пытались убить моего товарища по гильдии! Вам это не сойдет с рук! Аааа!» — прогремел он, когда его светлые волосы, перепачканные песком, и кровь развевались на ветру.

Воспользовавшись моментом, когда противник запыхался, Ёичи во второй раз ударил его по лицу. Его острые костяшки пальцев разрезали плоть под чешуей демона на его челюсти, точно в том месте, где он получил первую атаку.

Гигантская голова змеи откинулась набок. Молодой укротитель продолжал кричать, настаивая на многократном попадании в одно и то же место.

*бум*бум*бум* — Маленькими, но сильными взрывами его кулаки ударили в челюсть змеи, которая начала терять сцепление с остальным ртом. Из-за нанесенных сильных ударов мышцы длинной рептилии так болели, что она не могла двигаться.

«Умереть!» – последним мощным крюком снизу Йоичи отломил левую часть челюсти Хебигуре. Рот демона ненормально открылся, брызгая кровью во все стороны.

Одна сторона его нижней аркады свисала с верхней, показывая ряд зубов, больше не связанных со ртом. Отойдя на несколько метров, Ёичи попытался отдышаться: после нанесенного ему обширного урона врагу не суждено было выжить.

Из-за поврежденного рта шипение змеиного демона превратилось в душераздирающие стихи, утонувшие в крови, скопившейся в его горле. Одна сторона его злого лица рухнула вслед за сломанной челюстью.

Внезапно большая голова Хебигуре во второй раз топнула по песку, подняв облако пыли и других кровавых пятен.

Ёичи закрыл лицо, облизывая пересохшие, грязные от песка губы языком. Опустив глаза, чтобы их не ослепили песчинки, принесенные ветром, змеиная кровь на песке перед его ногами ненормально двигалась.

Как будто химический состав красных капель мешал им смешиваться с песком или течь под землю, каждая капля крови соединялась со своими близнецами в тонкие, вытянутые формы.

Капля за каплей, форма за формой, перед его глазами появилось письмо.

«Проехать 80 миль в Тенточу: квест выполнен — награда: один дополнительный навык для вашего Оракула»

Как только взгляд юного укротителя смог прочесть последнюю букву этого предложения, надпись Системы исчезла перед грязным носком его сапог, стертая ветром.

Вернувшись в реальность и почувствовав тяжелое и усталое дыхание в легких, Ёичи крутил головой влево и вправо, ища своих товарищей.

Рядом с деревянными балками, разрушенными яростью Хебигуре, укрылись Энацу и Сиоко. Торговец стоял рядом со своей спутницей, обвязывая ее окровавленную руку куском ткани.

Одежда Шиоко была перепачкана кровью и песком, а ее драгоценный лук был в нескольких метрах от ее ног. С обеспокоенным и болезненным выражением лица она посмотрела на Йоичи.

Неугомонный и сварливый характер этой молодой женщины-воина исчез в тот же миг. Сознавая, что неопытный и храбрый воин два раза подряд спасал ей жизнь, Шиоко кивнула, выражая искреннюю благодарность своему товарищу по гильдии.