Глава 206 — Нобунага

Прибрежный участок был соединен с городом грунтовыми дорогами, по которым ежедневно проезжали тысячи людей. За этими дорогами сохранилась естественная морфология земли, и город уступил место пляжу.

Крупинки очень толстого песка, похожего на тот, что окружал деревню Блэкборо, блестели под солнечными лучами. Посмотрев направо, а именно на юг, Ёити заметил, что небольшой замок, состоящий из трех башен, возвышается над морем, вальяжно стоя в нескольких милях от восточных ворот Голдхейвена.

С другой стороны, к северу, в большой гавани стояли сотни лодок всех размеров. От судов до плотов уходило много лодок, и гораздо меньше прибывало.

Из-за своего географического положения, с единственным выходом к морю на востоке, гавань Голдхейвен в основном использовалась для рыбалки, а не для плавания. За береговой линией, ближе к горизонту, ближайшими берегами были Камакири, удаленные на несколько тысяч миль.

Пространство прозрачной воды, слившееся с утренним небом в мешанине мерцающих красок, получило название «Беззвучная бездна» и обозначено на картах любого масштаба разрешения.

«Ёити, Ринджи! Ты точно по расписанию. Не знаю почему, но у меня было ощущение, что ты придешь вовремя, мальчик», — обрадовался Такамори, разглаживая усы и обращаясь к самому молодому воину Клинков Ночи.

Ёичи улыбнулся своим взглядом, приветствуя своего сенсея, не говоря ни слова. Тут же его взгляд остановился на мужчине рядом с ним. У мальчика почти такого же роста, как Такамори, были скрещены руки и угрюмое выражение лица.

Его волосы и глаза были фиолетовыми, как кристаллы аметиста. Воин, известный как Нобунага, определенно был укротителем, но рядом с ним не было демонов.

Со стороны он выглядел на несколько лет старше Йоичи: борода отсутствовала на щеках и бакенбардах, едва заметных на подбородке. Его взгляд был мрачным, но заинтригованным последним товарищем по гильдии, завербованным Такамори.

— Привет, Нобунага! — поприветствовал Йоичи, ломая лед с улыбкой. Он протянул руку к незнакомцу: «Я Йоичи. Ринджи сказал мне только твое имя и то, что мы будем тренироваться вместе», — добавил он.

— Я знаю, кто ты, — хладнокровно ответил Нобунага. Обе его руки засунули в карманы.

Ответ рыжеволосого мальчика вызвал неловкое молчание. Не добавив больше, Йоичи убрал руку, поняв, что воин перед ним не любит общаться.

Такамори, который дал своим ученикам несколько секунд, чтобы представиться, не был удивлен поведением Нобунаги и быстро взял слово. «Ну, теперь, когда вы представились, я могу объяснить, в чем будет заключаться сегодняшняя тренировка». На усатой голове человечка его вездесущий демон-богомол.

Вместе со своими воинами Такамори Сада направился к морю, подальше от людей, часто посещавших этот район. Обширная поляна, состоящая только из песка и небольших кустов, принесенных ветром, станет их тренировочной площадкой в ​​этот день.

Нобунага носил совсем другие доспехи, чем Ёичи, Ринджи и Сиоко. В то время как все трое были одеты в довольно стандартную броню, состоящую из кожаной куртки без рукавов и удобных штанов, предназначенных для совершения всевозможных движений без риска порваться, униформа фиолетововолосого мальчика не была синонимом комфорта.

Черная куртка с поясом, плотно облегающая грудь и живот, натянутая на руки воина с длинными кожаными рукавами, более широкими на запястьях.

Штаны доходили до пола и были усеяны небольшими карманами и другими ремнями сомнительной функциональности. Пурпурные волосы Нобунаги были до плеч и развевались под действием теплого морского бриза.

«Отлично, это может быть хорошо», — сказал Такамори, погрузив подошвы своих ботинок в песок, как будто он хотел там укорениться. Не получив никакого конкретного сигнала, Ринджи встал рядом со своим хозяином.

«Йоичи, я запланировал сегодняшнюю тренировку специально для тебя», — объяснил Такамори. Его руки скрещены, и его взгляд обратился к двум его воинам.

Нобунага выглядел раздраженным, как будто его заставили пройти это обучение против его воли. Судя по его физическому состоянию и засунутым в карманы рукам, воин Ночных клинков не выглядел сильнее Ринджи.

«Согласно тому, о чем я договорился с Рютаро, начиная с сегодняшнего дня, вы начнете тренировать свое телосложение, выталкивая себя за пределы своих возможностей», — заявил Такамори. «Пожалуйста, солдаты… лишите себя всего оружия, которое есть в вашем распоряжении», — приказал он, поднимая руки к двум претендентам.

Йоичи бросил на землю кинжал, который дал ему сам Такамори. Тут же он пожал плечами, сообщив хозяину, что дополнительного оружия у него нет.

Такамори и Ринджи посмотрели на Нобунагу, который с гримасой фыркнул: на удивление, лиловолосый воин швырнул в песок два клинка, спрятанных под рукавами куртки, два кинжала и кунай, спрятанные в карманах ботинок и брюк, и длинная цепь, заканчивающаяся изогнутым лезвием, привязанная к его талии, как если бы это был пояс.

Какого хрена! Какого черта он делал со всем этим оружием при себе? — подумал Ёичи, с изумлением глядя на своего противника. Кто бы мог подумать, что этот невысокий, безобидный на вид парень был экипирован до шеи?

— Отлично. Йоичи, — позвал Такамори, снова привлекая его внимание. «Что касается ближнего боя, Нобунага — сильнейший из Ночных клинков. Во время сегодняшней тренировки я хочу, чтобы вы двое бросили вызов друг другу голыми руками, чтобы я мог выяснить, каковы ваши самые большие пробелы в позиционировании», — объяснил он, пересекая его руки снова.

Сильнейший в ближнем бою? Сильнее Ринджи?! Ёичи мысленно подумал. Гигант Ночных клинков молчал рядом со своим хозяином. Как такой крошечный ребенок может быть сильнее этого бегемота?

В голове Йоичи все еще сильно звучали каменные кулаки Ринджи, усиленные навыками демона-черепахи.

— Э… хорошо, Такамори-сенсей. Я готов, — уверенно заявил Ёити. Молодой воин скрестил руки на груди и поднес правую руку к подбородку, а левую выдвинул вперед, помогая удерживать противника на расстоянии.