Глава 48 — Район Укротителей

«Чего ты ждешь, Энацу? Давай, прыгай!» Ёити обрадовался. Протянув руку к своему другу, он предложил ему подняться к могучему Ичиро.

«Ты уверен, что это его не беспокоит? Теперь он часть команды, это правда, но… он выглядит неуклюжим…» — запнулся Энацу. Набравшись смелости, он схватил своего товарища за руку и с силой вцепился в спину лошади. ​

Ичиро слегка повернул тело, позволяя двум наездникам сесть. Ёичи остался впереди, а Энацу сзади, держа своего партнера за спину.

«Когда мы доберемся до Голдхейвена, я куплю седло, достаточно большое, чтобы вместить нас обоих! Ха-ха!» — усмехнулся молодой укротитель. Из-за своей массивной мускулатуры спину Ичиро было не очень удобно сжимать между их ногами.

«Я бы сказал… я думаю, что ты прав…» Слова Энацу были прерваны уходом лошади. Без всяких усилий он двинулся к густой растительности, окаймлявшей поляну.

Двое авантюристов оставили озеро позади. Сора следовал за ними сверху, порхая так же ловко, как всегда.

Большие кусты и низкие ветки деревьев, казалось, не мешали Ичиро продвигаться вперед. Конь унаследовал часть своей географической памяти: зная это место наизусть, он своей массой раздавил копытами кусты, направляясь на юг.

Новый закат осветил восхитительный Бронзовый лес своим красноватым светом. Зная себя в безопасности, Йоичи ехал в Голдхейвен с новым духом.

Хотя его новый квест явно требовал вступления в гильдию, он не забыл о проблеме с шахтами Блэкволт. Человек, который доверил ему поиск таинственного пропавшего ожерелья, казалось, был готов выложить большую награду.

Гильдия или нет, я уверен, что немного денег меня бы устроило. — подумал Йоичи, цепляясь за гриву Ичиро, чтобы сохранить равновесие.

Половину времени по сравнению с путешествием наружу двое авантюристов прошли через участок леса, отделявший их от Северных ворот столицы Тенточу.

Словно произведение искусства, нарисованное на холсте, Голдхейвен перепрыгивал через деревья. Его высокие белые стены были обогащены оттенками красного заката, что делало все цвета более теплыми и захватывающими дух.

Меньше людей, чем в то утро, выстроилось у больших ворот северного входа. Постепенно замедляя темп, Ичиро подвел Ёичи и Энацу к подножию стены.

«Возможно, будет уместно слезть с лошади», — тихо предложил Энацу. «Охранники уже пристально смотрят на нас», — добавил он.

В дополнение к людям в доспехах, которые заботились о контроле уходящих и прибывающих людей, величественная внешность Ичиро также привлекала взгляды других путешественников.

Ёичи и Энацу прыжком спешились и приземлились на землю.

Не имея поводьев, чтобы вести Ичиро в правильном направлении, Ёити продолжал идти. Словно дрессированная гончая, Иношума следил за каждым его движением, держась от него меньше метра.

«Мама, смотри! Эта лошадь огромная!» голос ребенка из людей в очереди, чтобы войти, ахнул. Внешний вид дикого покрытого шрамами скакуна уже вызвал чей-то интерес.

«Если бдительные глаза ребенка распознали инаковость Ичиро, представьте, насколько его присутствие может повысить доверие к нам», — вслух подумал Энацу. Первоначально сомневавшийся в поисках стада Иношумы, теперь молодой торговец, похоже, поддержал тезис Йоичи.

Минут через двадцать, пока красное солнце все еще было видно за западными стенами, двое авантюристов добрались до Северных ворот. «Привет!» — поприветствовал один из охранников, подняв руку в знак приветствия.

— Слава императору Нишияме, — быстро ответил Ёити. Повторяя тот же жест, что и охранник, молодой укротитель теперь понял, что это предложение было похоже на пропуск.

— Слава Императору. Откуда вы, путники? — спросил человек в тяжелых доспехах, держа в правой руке длинную алебарду.

«Из Бронзового Леса. Мы пришли в Золотую Гавань, чтобы встретиться с Садой Такамори, главой гильдии Клинков Ночи…» *рычание* — «…и положить что-то под зубы» Ёити улыбнулся, когда урчание в животе прервало его речь.

«Хорошо, садись. Следующий!» — позвал охранник, не выясняя личности этих двоих. Их лица «хороших парней» убедили его еще до того, как он услышал, как они говорят.

«Спасибо!» Энацу и Йоичи ответили хором, сопровождая слова кивком головы.

«В Голдхейвене находятся лучшие таверны Тенточу. Вы, несомненно, найдете место, где можно набить желудок. Между прочим, хорошая лошадь», — продолжил охранник.

Как только они пересекли тяжелые железные ворота северного входа в стены, двое путников оказались на многолюдных городских улицах. Тишина леса теперь была только воспоминанием.

«Мы все еще успеваем добраться до Района Укротителей. Я уверен, что Такамори-сама сможет показать нам место, где можно поесть. Кто знает, может быть, он даже предложит нам поужинать», — сказал Ёичи, идя рядом с Ичиро и Энацу.

Район Укротителей, обнесенный стеной район, в котором располагалось большинство операционных баз гильдий в столице, находился всего в нескольких сотнях ярдов от Северных ворот. Учитывая такое расстояние, Ёити счел уместным не садиться на лошадь и продолжил идти в компании своего друга.

Разнообразные запахи еды свободно разносились по улицам, а огонь факелов, свисавших со стен, заменял солнечный свет. Ёичи с большим усилием продолжал следовать указателям к месту назначения, стараясь не отклоняться от главной дороги.

Не прислушиваясь к своим физиологическим потребностям, желая встретиться с человеком, который имплицитно предложил ему работу, Ёити пересек соседний арочный камень. Он вошел в стены Района Укротителей, где сотни укротителей были полны решимости выполнять всевозможные задания.

Несмотря на то, что это место было частью Голдхейвена, оно казалось микрокосмом со своими законами. Даже время, казалось, текло по-другому: если в остальном городе люди перестали работать за теплую еду, то в квартале укротителей тяжелые караваны, наполненные всевозможными материалами, тянули массивные Умакаме.