Глава 90 — Она вспыльчива

«Верхом мы должны быть там примерно через два дня. Сада-сенсей разрешил мне арендовать лошадь в городской конюшне», — ответила Шиоко. Она энергично закрутила крышку фляги, просунув голову и руку под шнурок, которым она будет ее носить.

«Городская конюшня? Вы имеете в виду, что мы собираемся получить лошадей, не принадлежащих к гильдии?» — спросила Энацу, не зная, что столица предлагает такую ​​возможность. ​

«У меня есть лошадь, как и у твоего друга, насколько я знаю», — сказала Шиоко, имея в виду Йоичи. «Неудобно ехать вдвоем на одном коне. Хозяин решил заплатить за вас лошадью. Когда мы вернемся, мы вернем ее в городскую конюшню», — подтвердила она.

Энацу кивнул головой. Он не представлял, что Такамори может быть таким любезным, облегчая им выполнение их «личных» квестов. Поиски ожерелья в шахтах Блэкволт не были в интересах гильдии, но были частью договора между лидером гильдии и Йоичи.

Когда все трое укротителей были готовы к выходу, они направились к выходу. Звук еды в сумках и металлического оборудования эхом разносился по узким квадратным комнатам башни.

Не дойдя до своих попутчиков у входной двери, Сиоко поднялась в свою комнату. Когда она вернулась, за ее плечами был завязан короткий бант. Рядом кожаные шнурки держали колчан, привязанный на одном плече. Внутри него нет стрелок.

Энацу избегал задавать этой сварливой девушке больше вопросов. Наоборот, Ёичи не сдерживал своего любопытства. «Я знаю, что это, наверное, бессмысленный вопрос, но… почему в колчане нет стрел?» — спросил он, улыбаясь.

Шиоко не ответила. Она схватилась за ручку двери и сильно потянула ее. Створка старой двери ползла по неровному деревянному полу.

«Если мы поедем вместе на два дня, может быть, будет лучше, если мы наладим наше общение, тебе не кажется?» Йоичи продолжил, следуя за своим товарищем по гильдии. — Я понимаю, что ты не очень болтлив, но…

Прежде чем юная укротительница успела закончить предложение, Шиоко опустилась на колени. Невероятно быстрым движением она выполнила низкий удар ногой назад, ударив Йоичи по лодыжке. Потеряв равновесие от удара, он упал спиной на землю.

В следующее мгновение рыжеволосая девушка оседлала его на животе, вытащив лук и направив край его деревянного стержня ему на горло.

Менее чем за три секунды Шиоко обездвижила Йоичи, продемонстрировав невероятно быструю и точную технику боя.

«Что, черт возьми, ты делаешь?!» Энацу ахнула, отступая в страхе.

Ёити посмотрел на Шиоко. Их лица находились в нескольких сантиметрах друг от друга. Рыжие волосы укротителя Ночных клинков свисали набок, касаясь изношенного пола.

«Мне все равно, что хозяин увидел в тебе что-то. Ты и твой друг просто неудачники, так что не смей так со мной разговаривать. Мы не друзья и никогда ими не будем, так что брось эту улыбку выражение твоего лица. Это бьет по моей нервной системе, — проворчала девушка. Подойдя еще ближе к лицу Ёичи, она сняла бантик с его шеи.

Йоичи снова начал дышать, и Сиоко поднялась с земли. Упираясь одной рукой в ​​пол и вставая в стойку на руках, она приземлялась на ноги и с луком на спину.

Когда Энацу помог своему товарищу встать, она вышла за дверь.

«Эта девушка пугает меня, Йоичи… В последнее время я всерьез полагал, что Сада-сенсей сделал это нарочно. Ринджи мог пойти с нами или… я не знаю… может быть, очаровательный Йоишико! ее?» — пробормотал Энацу, сжимая руку друга.

«Уфф… у нее вспыльчивый характер, но… она носит маску», — ответил Ёичи, выходя за дверь.

«Что ты имеешь в виду?»

«Эта девочка агрессивна и ведет себя как дикий зверь, это правда. Но я уверен, что со временем она привыкнет работать с нами. Все, что ей нужно, это немного спокойствия…» — снова прокомментировал молодой укротитель.

Энацу закрыл дверь башни. Как только трое авантюристов отошли от штаб-квартиры, Тоши шел с противоположной стороны. Бледный воин Ночных клинков сменил Шиоко и Энацу, охранявших башню в отсутствие Такамори.

«Арф! Арф!» — рявкнул он, проходя мимо Энацу и заставив того подпрыгнуть от страха. «Хахахах! Чмо! Хахаха!» Хихикая, как хулиган, этот странный воин направился к башне.

— Да пошел он! Мы пробыли здесь меньше недели, а с нами все еще обращаются, как с деревенскими идиотами! Однажды я покажу этому парню, на что я способен, обещаю! — прорычал Энацу. Торговец выразил свое разочарование, как только бледнолицый воин оказался достаточно далеко, чтобы не слышать его слов.

Ёичи продолжал смотреть на Шиоко. Она беззаботно шла по улицам Района Укротителей. С руками в карманах и длинными рыжими волосами, закрывающими часть лица, любой, кто видел ее, хотел пропустить ее.

Он думал, что если бы он только рассказал всем о своей истинной силе, она тоже стала бы относиться к нему с должным уважением. Однако старый монах ясно дал понять. Из-за таких огромных полномочий должны были возникнуть огромные обязанности и давление.

Прикусив язык и глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Ёичи продолжил следовать за своим спутником за стены квартала. Оставаясь на расстоянии около десяти футов, он использовал громкость толпы, чтобы доверительно поговорить с Энацу.

«Эй, Энацу… теперь, когда Шиоко нас не слышит, я должен сказать тебе кое-что очень деликатное», — прошептал он, краем глаза следя за Шиоко.

— Угу! Я знал, что это время придет, — обрадовался купец. «Скажи мне. Я весь слух!»

Йоичи в общих чертах рассказал ему, что произошло тем утром, пока он шел из Додзё в башню их гильдии. Он сказал ему, что заметил злодея, узнал его имя и обнаружил, что он принадлежит к гильдии Вестников Императора.

Энацу пытался скрыть свое изумление, стараясь не привлекать внимание Шиоко. «Что?! Член Вестников? Я знал, что эти куски дерьма пахнут плохими парнями, но я никогда не мог себе этого представить!» — сказал он тихим голосом.

«Принцесса Суй, должно быть, хранила в секрете события той ночи. Мы знаем, что многие люди даже не знают, что у Императора есть дочь, так как же мы можем подставить напавшего на нее?» Йоичи заговорил, спрашивая совета у своего умного друга.