Глава 7

А вот и подарок

Единственными людьми, которые выглядели несчастными, была семья Цзян. Цзян Шань посмотрел на Ян Куня с угрюмым лицом и яростно сказал: «Ян Кунь такой неблагодарный волк. Когда его семье было тяжело, наша семья взяла его к себе на несколько лет! Он поклялся небесам, когда пришел сделать предложение нашей младшей сестре Цзян Си, но что насчет сейчас? Ба! Я могу только надеяться, что небеса имеют глаза и быстро заберут его!»

Цзян Да и Цзян Эр, стоявшие рядом с Цзян Шанем, оба опустили глаза и ничего не сказали, но выражение их лиц тоже было очень неприглядным. Они изо всех сил старались сдержать желание перевернуть стол. «Это вся наша семья виновата в том, что у нее недостаточно способностей, из-за чего страдала наша младшая сестра. Однако семья нашего дяди тоже очень странная. Как вдруг их удача изменилась… — сказал Цзян Эр, затаив дыхание.

Как только голос Цзян Эра упал, сверху раздался счастливый голос его дяди, Ян Шаоцюня. Он сказал перед всеми, как бы хвастаясь: «Моя невестка родилась счастливой. С тех пор, как Ян Кун встретил ее, хорошие вещи происходили один за другим. Этот брак великолепен!»

Возбужденный голос Ян Шаоцюня заставил гостей, пришедших на свадьбу, стать еще более восторженными. Только лица семьи Цзян выглядели еще более неприглядными. Кем, по мнению Ян Шаоцюня, был Цзян Си? Цзян Да сжал кулак. Его жена, Чжэн Жун, слегка похлопала его по руке. Выражение лица Чжэн Жуна было не слишком хорошим. Семья Ян зашла слишком далеко! Мать Цзян Си, Ян Фен, тоже выглядела не слишком хорошо. Слезы навернулись на ее глаза.

Ведущий занимался свадебным процессом. «Жених и невеста должны кланяться небу и земле, а потом кланяться друг другу…»

В этот момент кто-то внезапно закричал за дверью: «Это дом Ян Шаоцюня из деревни Цинфу? Кто-нибудь, выходите! Кто-то здесь, чтобы подарить Ян Куну поздравительный подарок!» Крикнув, два официанта внесли большой венок из цветов и вошли. Издалека еще можно было разглядеть разбросанные ими белые бумажные деньги, прикрывающие красный шелк, висящий у двери. Однако двое рабочих, которые несли цветочные обручи, немного смутились. Почему эта ситуация не казалась правильной? Кто-то из семьи Ян только что умер, верно? Почему на свадьбе была красная ткань? Двое рабочих переглянулись. У них было плохое предчувствие на душе. Руки, державшие цветочные венки, немного дрожали. Это был первый раз, когда они пришли, чтобы подарить кому-то цветочные венки в день своей свадьбы.

«Что вы, ребята, делаете? Что они здесь делали? Это принесет несчастье! Быстрее выходи!» Ян Шаоцюнь сделал несколько быстрых шагов, но как только он вышел, его ужалил большой цветочный венок у двери. Выражение его лица сразу изменилось. «Выходи, выходи! Убирайся! В этот день великой радости ты…»

Гости за его спиной тоже увидели огромный цветочный Круг и перешёптывались.

«Прости, прости. Это венок для Ян Куня. Я не знал, что в вашей семье будет свадьба. Прости, прости. Это венок и куплет для Ян Куня. Мы двое просто мальчики на побегушках. Человек, который заказал венок, не дал понять, поэтому мы выставили себя дураками». Работник, несущий венок, быстро объяснил. Кто знал, что в тот момент, когда он объяснил, весь двор замолчал? Все в унисон подняли головы, чтобы посмотреть на него, большой цветочный обруч позади него, который почти закрывал дверь.

Группа также отложила свои suonas, чувствуя себя немного неуверенно по поводу того, стоит ли им продолжать играть. В этот момент во дворе было жутко тихо. У двора, который только что был полон смеха, у них, казалось, в одно мгновение застряло горло, и они не могли издать ни единого звука.

Это был первый раз, когда на рабочего, несущего венок, смотрело столько людей одновременно. Он был так напуган, что его ноги почти подкосились.

— Как ты думаешь, для кого этот венок? Ян Шаоцюнь стиснул зубы, его лицо было пепельным. Позади него лицо Ян Куня было красным, когда он с тревогой подошел. Тело невесты тряслось, как будто она была напугана этой сценой. Ее груди, прикрытые свадебным платьем, были огромными и полными. Они дрожали от ее движений. Многие молодые люди во дворе поглядывали на нее, потом опускали головы и кашляли, делая вид, что скрывают это.

Рабочий, несущий цветочный венок, не знал, что происходит, поэтому он повторил: «Цветочный венок для мертвого Ян Куня. Мы слышали, что сегодня день похорон Ян Куня, поэтому поспешно отправили их». Сказав это, продавец вздрогнул. Почему-то ему стало холодно, и он быстро добавил: «Мы же не опоздали, верно? Все в порядке, все в порядке. Все в порядке, пока вы высказали мысль. Я найду время, чтобы отправить этот цветочный венок на могилу Ян Куня и сжечь его. Это не займет много времени». Когда он сказал это, официант посмотрел на Ян Куня, который был одет в свадебное платье, быстро отступил назад и махнул рукой: «Ты жених, верно? Нехорошо видеть этот цветочный венок в твой большой день.