Вторым местом, куда направился Лу Цзыцзя, был сгоревший тогда дом Ци Аньяна.
По словам Лян Юхуа, Ци Анянь вообще не был в настроении строить новый дом после сильного удара и болезни.
Итак, она вернулась в старый дом со своим сыном и осталась там после непродолжительной уборки.
Что же касается того дома, который полностью сгорел, то он просто стоял так и уже 22 года.
Сгоревший в пожаре дом все еще находился в трагическом состоянии
Жители деревни были обеспокоены тем, что внутри кто-то умер, поэтому они либо шли в обход, либо шли быстро, когда у них не было другого выбора, кроме как пройти мимо.
Спустившись с горы, Лу Цзыцзя встретил по пути много жителей деревни. Жители деревни Чжао уже привыкли к таким незнакомым лицам, как она.
Потому что за последнюю неделю в деревне Чжао один за другим появилось много незнакомцев из других мест.
Поначалу жители все еще чувствовали некоторое любопытство, но по мере того, как прибывало все больше и больше незнакомцев, в этом уже не было ничего удивительного.
— Эй, девочка, с той стороны ничего нет. Лучше не ходи туда».
Проходя мимо седовласой пожилой женщины, сидевшей у дверей своего дома, Лу Цзыцзя остановилась.
Лу Цзыцзя остановилась и сказала, делая вид, что ничего не знает: «Все в порядке. Мне просто скучно. Я нахожу это место довольно милым, поэтому я прогуливаюсь».
Улыбка появилась на лице пожилой дамы, когда она услышала, как кто-то похвалил ее деревню, но она все же убедила Лу Цзыцзя: «Девочка, я все же предлагаю тебе не ходить в ту сторону».
Направление, на которое указывала пожилая женщина, было местом, где находился сгоревший дом Ци Аньяна.
Лу Цзыцзя притворился сбитым с толку.
«Почему, бабушка? Я приехал путешествовать с друзьями. Можете ли вы рассказать мне что-нибудь об этом месте?
«Пожалуйста, также дайте мне знать, куда я могу и не могу идти. Если я пойду куда-то, куда не должен, мне будет жаль».
Лу Цзыцзя обладала впечатляющими способностями придумывать истории, не меняя выражения лица. Она была поистине мастером среди мастеров.
Услышав ее слова и увидев ее искреннее личико, старушка ничуть не усомнилась в ней и все вытянула из нее.
— Эй, девочка, ты не знаешь об этом. Это место впереди раньше было домом самого богатого человека в деревне Чжао, Чжао Ханьлиня.
«К сожалению, 20 лет назад случился огромный пожар, в результате которого остались только его сын и жена.
«Ах, как жалко! Счастливая семья внезапно исчезла просто так».
У пожилой дамы также были глубокие чувства, когда она рассказывала об этом инциденте, и она не могла не вздыхать постоянно.
— Огромный пожар?
Лу Цзыцзя показал еще более смущенный вид, продолжая получать информацию от пожилой женщины.
Старушка перестала плести корзину, и ее старые глаза были полны жалости.
«Да, я слышал, как копы сказали, что это произошло из-за утечки газа.
«Мне жаль Ханлин. Он был таким хорошим ребенком и так и ушел из жизни вскоре после того, как женился и у него родился сын».
Старушка вздохнула и подняла морщинистую старую руку, чтобы вытереть слезы в уголках глаз.
После этого что-то пришло в голову пожилой даме, когда она снова сказала: «Девочка, ты понятия не имеешь. Один хороший ход действительно заслуживает другого!»
«Ой? Как так?» Лу Цзыцзя ответил с готовностью.
Видя, что кто-то редко готов ее слушать, старая дама, безусловно, была более склонна к разговору. «Хотя Ханьлинь, этот парень, был самым богатым человеком в деревне Чжао, он был хорошим человеком. Он не только все время оказывал материальную помощь таким пожилым людям, как мы, но и приезжал в деревню, чтобы помочь нам, когда у него было время».