Глава 383: У каждого свой образ жизни

Глава 383: У каждого свой образ жизни

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Точно так же, как были хорошие и плохие люди, были также хорошие и плохие даосские мастера. Если бы все были одинаковыми, как бы столько вещей произошло в этом мире?

Ченг Кэци сначала испугалась, а потом невинно и застенчиво улыбнулась, как при жизни. «Да, у каждого свой образ жизни. Я тупой.»

К сожалению, она поняла это только после того, как умерла.

Чэн Кэци остановилась и хотела что-то сказать, но вдруг обернулась, как будто что-то почувствовала.

От изначально темной лестницы исходил слабый свет, за которым последовал луч света.

Через некоторое время Ченг Кэци увидела бабушку и дедушку, о которых беспокоилась даже после своей смерти.

Волнение наполнило глаза Ченг Кэци, и ей подсознательно захотелось подбежать и крепко обнять своих бабушку и дедушку.

Однако она вдруг остановилась на полпути, и ее изначально взволнованное и счастливое лицо начало искажаться.

Да, она уже стала злым духом. Она больше не могла вести себя нежно в объятиях бабушки и дедушки, как делала это при жизни. Кроме того, бабушка и дедушка тоже не могли ее видеть. Они не могли ее видеть…

Две капли крови без предупреждения скатились из глаз Чэн Кэци. Темной ночью это выглядело особенно устрашающе.

Заметив, что обида в Чэн Кэци проявляет признаки нарастания, Лу Цзыцзя небрежно наложила на нее успокаивающее заклинание.

Однако, хотя вспышка обиды в теле Чэн Кэци была подавлена, ненависть в ее глазах было нелегко подавить.

— Я… извините, хозяин. Я… я опаздываю.

Фан Чэнтао, который нес бабушку Чэн Кэци без остановки на шесть этажей, осторожно опустил ее. Его ноги, наконец, почувствовали себя разбитыми и превратились в желе, когда он сразу же сел на землю.

В то же время он не забыл извиниться перед Лу Цзыцзя.

Как только бабушка и дедушка Чэн Кэци добрались до крыши, они сузили свои старые глаза и огляделись, как будто что-то искали.

Не сумев через некоторое время найти их внучку, она с тревогой спросила Фан Чэнтао с красными глазами: «Где наша Цици? Разве ты не говорил, что везешь нас посмотреть на нашу Цици? Где наша Цици?»

Дедушка Чэн подумал, что Фан Чэнтао делал все это весь день только для того, чтобы одурачить их двоих, поэтому он не мог не ударить Фан Чэнтао своим костылем в гневе.

Фан Чэнтао задохнулся от боли после удара костылем, но он не злился. Он повернулся к Лу Цзыцзя.

Его глаз Инь-Ян не был открыт, так что он определенно не мог видеть Чэн Кэци, которая стояла недалеко от него.

Когда Лу Цзыцзя сказала, что она пришла, чтобы найти Чэн Кэци раньше, Фан Чэнтао не знал, нашла ли она ее, но он действительно надеялся, что это так.

В противном случае она, вероятно, разочаровала бы двух старейшин.

Лу Цзыцзя подошел к двум старейшинам и утешил их: «Старейшины, я могу позволить вам увидеть вашу внучку, но вы должны быть морально готовы. Не бойся».

Двое старейшин были уже стары и не выносили резких перепадов настроения, так что лучше сначала принять меры предосторожности.

Если бы не то, что Чэн Кэци была почтительной девочкой и до сих пор думала о своих бабушке и дедушке, она бы не позволила им встретиться.

Конечно, было бы лучше, если бы они смогли удовлетворить одержимость друг друга и иметь счастливый конец.

Услышав, что Лу Цзыцзя может позволить им увидеть свою внучку, дедушке Ченг и бабушке Ченг было все равно, правда это или нет. Они просто продолжали кивать.

В течение этого года они все время думали о своей потерянной внучке.

И вот, кто-то вдруг сказал им, что они могут увидеть свою внучку, которая скончалась год назад.. Хотя они знали, что это ложь, они все же пришли с какой-то надеждой.