Цзин Лихуа шла почти четыре часа, когда ее зрение начало расплываться. Со временем все только ухудшалось. Ее лицо раскраснелось; у нее была небольшая температура. Большим препятствием была рана на ноге. Она оторвала кусок рубашки и туго обмотала ногу, чтобы остановить кровотечение. Но когда она попыталась пошевелиться, кровь просочилась наружу.
«Проклятый Гонконг» Она тысячу раз прокляла город и изо всех сил пыталась пройти через густой лес. Уже темнело. Цзин Лихуа решила войти в лес, потому что боялась, что люди, пытавшиеся напасть на нее, придут за ней. Ей не повезло, она зацепилась ногой за корень и упала, получив глубокий порез на икре.
Она достала телефон в десятый раз. Тем не менее сигналов не было. Она отложила свой телефон и возложила последнюю надежду на Мэй Сю. Мэй Сю уже уехала в Гонконг за ночь до Цзин Лихуа, чтобы договориться о ней. Цзин Лихуа планировал встретиться с ней после встречи с этим «дьяволом». Она молилась, чтобы Мэй Сю уже заметила ее отсутствие и отправила команду на ее поиски.
Цзин Лихуа почувствовала, как что-то холодное и влажное капает на нее. Она посмотрела вверх. За тишиной последовал громкий гром. Цзин Лихуа хотела плакать, но слез не было.
Почему?
Вскоре последовал сильный ливень, полностью промокший Цзин Лихуа.
…
Ли Чжицян уставился на безжалостный душ снаружи. Сердце его было неспокойно. Он был тих, как неодушевленная ледяная глыба. Никто не мог сказать, что творилось в его голове. Ли Синь время от времени поглядывал на него, дрожа от страха.
Он должен быстро найти жену своего брата. Или же он боялся… ах, он не хотел последствий.
«Останови машину!» Ли Синь заметил машину, припаркованную снаружи. Водитель нажал на тормоз, и машина со скрипом остановилась, разбрызгивая во все стороны воду. Они бросились к машине и обнаружили мужчину без сознания. Ли Синь подтвердил по номерному знаку, что это была та же машина, которая подобрала Цзин Лихуа. «Посадите его в фургон. Попытайтесь его разбудить. Он должен знать, где Цзин Лихуа».
Несколько рослых мужчин вытащили мужчину и втолкнули его в фургон. Они облили его холодной водой, пытаясь разбудить. Ли Синь был встревожен. Он мог чувствовать невольный озноб по спине. И не из-за холодов. Они были из-за его брата!
Тихие глаза Ли Чжицяна молча наблюдали за всем вокруг и приземлились на точку на границе между дорогой и лесом. Никому ничего не объясняя, он вошел в лес.
«Брат» Ли Синь бросился за ним.
«Продолжить поиск»
Он не знал, сколько времени он шел и куда именно он целился. На этот раз он позволил своему сердцу принять решение и последовал за тихим голосом в своей голове, который всегда подавлялся и отрицался. Он пошел по следу, который, возможно, приведет его в никуда. Подняв голову, он заметил в тумане маленькое личико. Он сразу остановился и уставился на него.
— Цзинцзин, — прошептал он и сделал медленные, нервные шаги к ней, как будто боялся, что она исчезнет, если он поторопится. Когда лицо прояснилось из тумана, его безжизненные тусклые глаза наконец-то обрели цвет. Он быстро подбежал к ней, снял пальто и накинул на нее. У нее были последние силы, когда она упала в объятия Ли Чжицяна. Ее голова покоилась на его груди; ее тело сдалось. Ее глаза были ошеломлены. Она полностью промокла; ее тело было холодным, как лед, на груди Ли Чжицяна.
— Цзинцзин, останься со мной, ладно? Он схватил ее лицо обеими руками; заставил ее посмотреть ему в глаза. «Все в порядке. Я здесь»
Когда приятное тепло окутало ее лицо и раздался успокаивающий голос, ее затуманенные глаза снова немного сфокусировались. Ее тело сильно устало. Ее ноги больше не выдерживали ее веса. Ее тело прижалось к его груди, и она не могла бы стоять самостоятельно, даже если бы захотела.
«Д-доктор Л-Ли?» Ее разум мог вспомнить, кто он, но она слишком устала, чтобы думать о чем-то еще.
Когда она заставляла себя продолжать, она запоминала все свои счастливые моменты, чтобы мотивировать себя. Чжао Лиин, Мо Лян, ее дедушка. Они дали ей силы идти вперед и никогда не останавливаться. Она довела свое тело до предела. Теперь, когда она поняла, что помощь наконец пришла, ее настойчивость улетучилась.
«Прости, Цзинцзин. Обещаю, это последний раз, когда я позволю кому-то причинить тебе боль».
Цзин Лихуа не могла понять, что он имел в виду, но через секунду почувствовала, как земля уходит из-под ног. Она раскачивалась в воздухе и держала его на руках в свадебном стиле. Ее голова покоилась на его груди. Ее руки бессознательно протянулись и обвили его шею. Он поспешил обратно, неся ее на руках.
Когда Ли Синь увидел, что его брат идет туда с женщиной на руках, ему не нужно было дважды думать, что это была Цзин Лихуа. Его брат даже не стал бы смотреть на любую другую женщину. Но все же, женщина в его объятиях. Сцена выглядела немного… поразительно. Телохранители, которые раньше не видели такого взгляда, тупо уставились на своего босса.
«Принеси мне полотенце», — сильный голос Ли Чжицяна вывел всех из транса. Он посадил ее на заднее сиденье машины, схватил полотенце и попытался вытереть ее тело. Он потер ее руки, пытаясь согреть их.
К его ужасу, она не ответила. Машина уже подъехала к ближайшему пентхаусу. Команда лучших врачей Гонконга уже была предупреждена лично Ли Сюнем перед отъездом. Но все равно на душе было неспокойно. Ли Чжицян положил руку ей на лоб. Ее маленькое тело дрожало. Температура ее тела упала до опасной степени. Ее щеки были бледными, как будто вся кровь отлила от ее лица.
Ли Чжицян наклонилась и расстегнула пуговицы на рубашке.