229 Глава 229 Скрытая история
Тетя Мэй начала плакать, когда услышала это. Затем, плача, она сказала: «После инцидента в семье Гу в столице два года назад жизнь нашей госпожи не была хорошей.
«Она уже однажды была отравлена, и именно тогда я услышал, что молодой мастер Ченгруи вылечил ее от этого.
«С тех пор, как она вернулась в прошлый раз, жизнь мадам ухудшилась. Вскоре после этого ее вторая дочь упала в воду и едва не погибла.
«Мадам была в ужасном душевном состоянии и переехала в поместье.
«Она пробыла там больше года и никак не ожидала, что новая жена мужа родит сына.
«Месяц назад ее бывшая свекровь уговаривала мужа понизить госпожу до наложницы.
«Однако, если бы госпожа стала наложницей, две ее маленькие дочери стали бы дочерьми наложницы. Это было бы плохой новостью, если бы они попали в руки новой госпожи; поэтому мадам предложила развод.
«Однако они не захотели. В конце концов мадам пришлось отказаться от поместья и двух магазинов, которые ее дедушка подарил ей в прошлом, чтобы сбежать от семьи.
«Но они по-прежнему настойчиво представляли госпоже другого мужчину, пытаясь тоже стать наложницей. Мадам отказалась и вернулась сюда, не ожидая, что этот человек все еще будет ее преследовать.
«Говори отчетливо. Кто тот, кто издевался над ней и кто родил сына этому ублюдку?» Гу Чэнжуй сжал кулаки и сказал.
Неудивительно, что Гу Цзыи отказалась остаться в деревне после ее возвращения. Это было из-за этого.
Она тоже была дурой. Это не произошло бы на ровном месте, если бы она объяснила свою ситуацию раньше.
— Это ее бывшая свекровь и новая мадам. — сказала тетя Мэй.
«Кто новая мадам? Каков ее статус в столице? Как она познакомилась с твоим старым хозяином? — спросил Чжоу Ин неприятным тоном.
— Новая госпожа — наложница судьи из префектуры Кайян. После собрания префектуры ее взяли в наложницы.
«С тех пор, как она вошла в поместье, ее бывшая свекровь внезапно оказала ей большую благосклонность.
«Вначале наш хозяин все еще чувствовал себя немного виноватым из-за того, что взял еще одну наложницу. Но через три месяца его сердце тоже пошло по этому пути».
«Судья префектуры Кайян». На лице Гу Чэнжуя было задумчивое выражение.
Казалось, что в этом вопросе, скорее всего, виновата фракция старшего принца. Какой бессовестный человек! Казалось, что они успокоятся только тогда, когда полностью разорят семью Гу.
Подумав об этом, он вдруг вспомнил, что у него в столице осталась тетка. Ему было интересно, как она сейчас.
Однако, исходя из текущей ситуации, она, вероятно, была в худшем состоянии, чем Гу Цзыи.
После этого он встал и сказал: «Ин, возвращайся в деревню и доложи нашему старшему дяде. Посмотрим, что он скажет.
«Я приведу несколько человек на сторону старшей сестры.
«Хорошо, но губернатор сейчас борется с насилием. Вы должны обратить внимание на свои пределы».
«Я буду. Не волнуйся.» После того, как Гу Чэнжуй закончил говорить, он привел тетю Мэй и Фан Цин, чтобы найти Ли Си. Через него они наняли более десяти уличных панков, примчавшихся к дому Гу Цзыи.
К тому времени, как они прибыли, кучер Гу Цзыи уже лежал на земле и не мог встать.
Двое детей также были привязаны к одной стороне. Мужчина обсуждал, что они должны сделать с Гу Цзыи, в то время как остальные шесть человек собрались вокруг, чтобы прокомментировать.
Увидев это, Гу Чэнжуй пришел в ярость. Он никогда не видел такого беззаконника, даже более бесчеловечного, чем головорезы.
— Свяжите их, — тут же приказал он.
В то же время он выбежал и оттолкнул мужчину ногой.
Он подбежал, схватил мужчину за воротник и несколько раз ударил его, пока у него не заболели руки. Затем он вывихнул руки, все еще находясь в оцепенении.
В то же время шесть человек, которых мужчина привел с собой, были быстро подавлены, а двор внезапно наполнился криками и шумом.