Глава 274: Глава 274 Разделение мяса
Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation
Вернувшись домой, Чжоу Ин заварил им чайник чая. Она также приготовила им тарелку пирожных с зеленой фасолью и булочки на пару с грибами и куриной начинкой, прежде чем пойти помочь Гу Чэнжуи.
…
Менеджер Лю встал и вымыл руки. Затем он взял булочку и сказал: «Приготовленные на пару булочки выглядят потрясающе. Кажется, нас ждет угощение».
«Хватит болтать и давай есть; хорошо пахнет.» Видя это, староста и патриарх не могли больше ждать. Они быстро пошли мыть руки и принялись за еду.
Съев две булочки, каждая размером с детский кулак, все трое начали болтать.
В то же время патриарх и староста деревни также обнаружили, что волки напали на деревню Сяхэ два дня назад.
Однако волки были заблокированы более слезоточивым порошком и стрелами, поэтому они напали на эту деревню.
Они также узнали, что волки нацелились на их деревню, потому что животные услышали звук гонга и увидели яркие огни.
«Я не ожидал, что даже волк сможет выбрать более мягкую цель», — вздохнул староста, услышав это.
«Ха-ха, вы, ребята, не трусы. Вы все убили от 50 до 60 волков». Менеджер Лю покачал головой и улыбнулся.
«Также потому, что мы обнаружили, что волки были на горе, мы вырыли больше ловушек. В противном случае это было бы проблематично сегодня вечером». Староста покачал головой и спросил.
«Менеджер Лю, вы все это время жили в поместье в деревне Сяхэ?» — спросил он с любопытством.
«Это верно. Это из-за сладкого картофеля там. Проще говоря, мы здесь, чтобы защитить сладкий картофель».
«Я понимаю.» Староста деревни понимающе кивнул головой.
Если бы урожай был, как сказал Чжоу Ин, 10 000 фунтов с акра земли, этот белый сладкий картофель был бы сокровищем страны. Даже если он принес менее половины ожидаемой суммы, его все равно нужно защищать.
Они были в долгу перед молодой парой. В конце концов, им потребуется как минимум три года, чтобы понять, как выращивать этот белый батат в больших масштабах.
Через час вошли Цянь Цзяси и Гу Чэнгэн. Поприветствовав троих, Цянь Цзяси сказал: «Помимо потери скота, с жителями все в порядке, так как они спрятались в подвалах.
«Что касается туш волков, то их всего 93. Пожалуйста, взгляните на них».
В этот момент он посмотрел на менеджера Лю.
Менеджер Лю и его люди очень помогли сегодня вечером. В противном случае сельские жители в одиночку не смогли бы убить всех волков; они не могли монополизировать все.
«Мы возьмем 30 из них. Вы, ребята, можете решить об остальном. Менеджер Лю сказал это прямо.
Хотя волчье мясо не было вкусным, во время засухи добывать пищу становилось все труднее. Он не мог отказаться от этого.
Кроме того, он не хотел, чтобы у них сложилось впечатление, что от него легко отмахнуться; в противном случае это создаст плохой прецедент в будущем.
«Я должен поблагодарить вас, менеджер Лю». Староста деревни удовлетворенно кивнул.
Они убили около 30 волков на горе и у подножия горы, не говоря уже о том, что помогли им решить проблему их деревни. Так что управляющий Лю предусмотрительно забрал только 30 волков.
На другом конце провода Гу Чэнжуй и Чжоу Ин почти закончили лечение раненых.
Затем группа отправилась в деревню и начала делить мясо.
После удаления 30 волков, принадлежащих управляющему Лю, оставшиеся 63 весили около 3300 фунтов.
Среди них те, кто пришел помочь сегодня вечером, сначала были вознаграждены пятью фунтами волчьего мяса; остальные, кто не пришел, получили по три фунта на человека.
Обсудив раздачу, все принялись резать волков.
В это время глава деревни нашел Гу Чэнжуи и его жену и предложил: «Я слышал, что вы двое использовали сегодня вечером довольно много порошка чили и других отваров. Как насчет того, чтобы я дал тебе десять волчьих шкур в качестве компенсации?
После того, как они посмотрели друг на друга, Гу Чэнжуй кивнул и сказал: «Мы примем ваши договоренности».
«Тогда это сделка. Но вы, ребята, хотите сами содрать с них шкуру или предпочитаете, чтобы мы отдали их вам после разделки?
«Я сделаю это сам. В последнее время я был совершенно свободен. Гу Чэнжуи ответил..