Глава 330 — Глава 330: Глава 330 Метель (2)

Глава 330: Глава 330 Метель (2)

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Да, ему просто скучно после того, как он поел и валялся без дела. Я собираюсь кормить этих животных». Гу Чэнжуй повторил ей и обернулся, чтобы преследовать Эр Чжуана. Он поехал на трамвае с Эр Чжуаном и начал заниматься делами.

Что касается Чжоу Ин, то она пошла на гору и занялась делами. Она собирала все, что можно было собрать, особенно редкие лекарственные травы.

Собрав все, она увидела, что еще рано, поэтому использовала скороварку, чтобы потушить кастрюлю супа из баранины. Она планировала приготовить суп с лапшой на завтра.

После того, как они вдвоем закончили свою работу, они вывели Эр Чжуана из межпространства.

Гу Чэнжуй беспокоился о снеге, поэтому вышел посмотреть.

Когда он увидел, что снег уже толщиной в фут и все еще падает, его сердце екнуло, гадая, будет ли метель.

Он быстро надел военную куртку и проверил снег на крыше. Как и ожидалось, снег на крыше уже густо скопился.

В частности, снег на конце крыши был намного выше и лежал намного толще, чем снег на земле.

Он быстро вернулся в свою комнату и сказал: «Детка, боюсь, ты не сможешь спать сегодня ночью. Выходи и помоги мне удержать лестницу. Мне нужно быстро расчистить снег на крыше, иначе это будет опасно».

Сердце Чжоу Инь екнуло, когда она услышала это. Она немедленно оделась и вышла с ним.

Когда она увидела, что снег падает так сильно, что она не могла видеть ничего на расстоянии более двух метров, она поспешно помогла ему смести снег с крыши.

Подместив крышу и сарай, Гу Чэнжуй не заметил никакого движения в других домах.

Только тогда он вспомнил, что патрульная группа отступила с тех пор, как пошел снег.

«Детка, — сказал он Чжоу Ину, — мне нужно найти старосту деревни. Иначе завтра половина домов в деревне рухнет.

— В любом случае, это его просто будит. Зачем идти туда? Давай просто ударим в гонг или что-нибудь в этом роде». Когда Чжоу Ин сказала это, она на мгновение остановилась, потому что ни в их доме, ни в ее пространстве ничего подобного не было.

Наконец, она просто достала из своего пространства свисток и сказала: «Давайте воспользуемся этим».

«Это единственный способ». Гу Чэнжуй взял свисток, сунул его в рот и сильно дунул.

Он дул на него все время, пока шел к дому старосты деревни.

Свисток громко раздался в тихой ночи и разбудил всю деревню.

Поначалу все злились, когда их разбудили, особенно те, у кого были такие дети, как Тянь Цзяван; эти дети плакали и плакали.

Однако свист не прекратился. Вскоре люди поняли, что что-то произошло, и каждая семья немедленно послала кого-нибудь проверить, что происходит.

Когда они увидели на улице сильный снегопад, они тут же закричали в ужасе.

Внезапно вся деревня пришла в волнение. Все бросились убирать снег с крыш.

Когда Гу Чэнжуй прибыл в дом старосты деревни, два брата, Цянь Цзяси и Цянь Цзялэ, уже начали вместе сметать снег с крыши.

Глава деревни поднял голову и ошеломленно посмотрел на снег.

«Дедушка Цянь», — Гу Чэнжуй быстро шагнул вперед.

Глава деревни похлопал его по плечу, затем тяжело вздохнул: «Спасибо, мальчик. Я думал, мы сможем от него спрятаться, но оно все равно пришло.

Гу Чэнжуй сразу понял, что он имеет в виду.

Он не знал, что на это ответить.

Кто бы мог подумать, что им придется столкнуться с снежной бурей после того, как они избежали засухи и наводнения?

Даже если бы они хотели убежать, им, вероятно, некуда было бы бежать. Он ответил: «Раз ты встал, я сейчас вернусь».

Закончив говорить, он развернулся и пошел обратно.

По дороге он зашел к патриарху и его старому дому. Убедившись, что все проснулись, он помчался домой.

Когда он вернулся, крыша снова была покрыта толстым слоем снега. Снег на земле был толщиной почти два фута, что иллюстрировало тяжелую

метель..