Глава 346: Глава 346 Я голоден
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Правильно, все эти стихийные бедствия отложили многие дела». — ответил Чжоу Ин.
…
Она не принимала близко к сердцу их маленькие замыслы.
Все были в курсе сложившейся ситуации. Если бы у них были какие-то замыслы на этот счет, не было бы нужды дружить с такими людьми.
К счастью, они просто болтали и больше не задавали вопросов. После этого они начали болтать.
Только после этого она узнала, что Чунхон снова беременна.
Естественно, Чжоу Ин спросили, когда она забеременеет, и ей пришлось отказаться от своего предыдущего оправдания.
Это сразу закрыло им рты.
Ведь есть было особо нечего.
Проблема заключалась в том, что они посадили белый сладкий картофель в конце этого года и не были уверены, что тот, который они сохранили, прослужит до осеннего урожая.
Поэтому им оставалось только пробираться сквозь этот беспорядок и есть то, что осталось. Беременность в такое время причинит только страдания.
Вдова Хуа, понявшая то, что она сказала, забеспокоилась. Похоже, ей пришлось вырастить еще несколько цыплят.
«Помощь! Помощь! Тидан умрет!» В этот момент Тиеню с криком побежал вниз с горы.
Чжоу Ин и остальные тут же оглянулись, но он не побежал в этом направлении. Вместо этого он побежал в сторону деревни.
Вскоре после этого она увидела, как он тащил Гу Чэнжуя и Тянь Цзявана на гору.
Закончив стирать одежду, женщины сразу же ускорились и собрались в доме Чжоу Ин.
Подождав некоторое время, Тянь Цзяван поспешно нес вниз с горы ребенка лет десяти.
Гу Чэнжуй ворвался в дом и быстро провел ребенку иглоукалывание.
Через некоторое время ребенка стошнило и вырвало кучей липкой слизи.
«Тиеню, он съел ядовитый гриб?» — спросил Чжоу Ин Тьеню.
«Нет, он взял мертвого кролика и зажарил его», — ответил Тиеню.
«Мертвый кролик?» — воскликнул Чжоу Ин.
Если она была права, очень немногие кролики смогут пережить снежную бурю. Даже если бы они были, встретить их на периферии гор было бы сложно.
«Не говорите мне, что это кролик, который замерз насмерть в снегу», — потребовала она дополнительной информации.
«Кажется так.» Тиеню на мгновение был ошеломлен, прежде чем ответить.
— Ты его не ел, да?
«Нет, он уже поел, когда мы пришли».
«Ин, пойди и приготовь мыльной воды, чтобы Тидан мог выпить, чтобы промыть ему внутренности». — крикнул Гу Чэнжуй.
Затем он собрал немного рвоты, чтобы проверить, нет ли в ней плесени. Было бы проблематично, если бы это вызвало эпидемию.
«Хорошо», — ответила Чжоу Ин, и она немедленно вернулась в дом. Она приготовила большую миску с мыльной водой и вылила ее в горло Тидана.
Через некоторое время Тидана снова начала рвать и понос. Хотя он выглядел ужасно, они вздохнули с облегчением, увидев, что он может нормально ходить.
В то же время родители Тиданя — Цянь Цзясин и его жена — пришли его искать.
Увидев, что его сын все еще жив, Цянь Цзясин вздохнул с облегчением и спросил: «Чэнжуй, как поживает Тидань? Он в порядке? »
«С ним пока все в порядке. Я пропишу ему две дозы лекарства позже. После их приема он должен поправиться.
«Если у него все еще болит живот, приведите его.
«А еще дайте ему на следующие два дня немного черной лапши или пшенной каши, чтобы накормить желудок. Он сможет съесть сладкий картофель за два дня».
— Хорошо, я запомню это. Тянь Цзясин выглядел смущенным, но в конце концов кивнул.
После этого он последовал за Гу Чнегруем обратно, чтобы получить две дозы противопаразитарных и антибактериальных препаратов.
Мать Тиениу также слышала от Тьениу, что Тидан зажарил дохлого кролика, чтобы съесть его. Она тут же покрутила ему ухом и сказала: «Этот проклятый ребенок, ты не хочешь больше жить? Как ты посмел пойти в горы и съесть мертвого кролика?»
«Но я голоден», — упрямо ответил Тидан, вытирая слезы..