Глава 353 — Глава 353: Глава 353: Беженцы входят в деревню (1)

Глава 353: Глава 353. Беженцы входят в деревню (1)

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Чжоу Ин на мгновение был ошеломлен и кивнул.

«После твоего дня рождения тебе исполнится 18». После того, как Гу Чэнжуй закончил говорить, он усмехнулся и поцеловал ее в щеку. «Наконец-то я могу устроить пир».

Чжоу Ин поняла, что он имел в виду, поэтому ущипнула его за талию и сказала: «Не забывай, в сентябре тебе исполнится 19 лет. Пройдет больше года, прежде чем тебе исполнится 20».

«Мужчины и женщины разные. Мужчинам просто нужно уделять больше внимания частоте и принимать больше добавок.

«Я просто боюсь, что ты плохо развиваешься и повредишь свое тело, когда родишь». Гу Чэнжуй усмехнулся.

Чжоу Ин закатила на него глаза. Она встала и сказала: «Твой мозг всегда в канаве».

Хотя ее слова были полны презрения, внутренне она была счастлива.

В прошлой жизни они уже много лет были мужем и женой, поэтому привыкли так делать.

Ему было нелегко терпеть и ждать ее в новой жизни почти три года.

Увидев это, Гу Чэнжуй больше ничего не сказал. В противном случае он не сможет больше сдерживаться.

Поэтому он немедленно встал, запер дверь снаружи и вернулся в комнату. «Давайте войдем в межпространство; нужно собрать партию лекарственных трав.

«Есть также несколько цыплят, которых нужно очистить».

Чжоу Ин кивнула и вошла в ее пространство с ним, чтобы заняться делами.

Разобравшись с цыплятами, Чжоу Ин также зарезал партию диких уток.

Она взяла около 20 диких уток и положила их в огромную уличную печь для запекания, планируя приготовить пивных уток.

Чжоу Ин также взял двух разделанных цыплят и зажарил их.

Закончив работу, они съели жареную утку и пошли спать.

На следующий день Чжоу Ин не пошел в поместье, так как Гу Чэнжуй прислал ему жареную утку.

После этого пара привела Эр Чжуана и Гу Чэнси на гору искать еще лекарственные травы.

Через три дня Чжоу Хуаймин вернулся с вяленой говядиной и уехал в военный лагерь.

Полмесяца спустя, когда в одну из ночей все крепко спали, они внезапно услышали серию леденящих кровь визгов.

Вся деревня тут же проснулась.

— Что-то спускалось с гор? — спросил Чжоу Ин после того, как она встала.

Гу Чэнжуй оделся и ответил: «Трудно сказать, но это не похоже на что-то хорошее».

— Одевайся и жди дома. Не выходите», — добавил он.

— Нет, думаю, я пойду с тобой. После того, как Чжоу Ин сказала это, она вспомнила мечи, оставленные в ее промежутке убийцами, которые пытались их убить.

— По одному каждому из нас, на всякий случай, — она тут же достала два меча.

— Хорошо, но ты должен меня выслушать. Гу Чэнжуй боялся, что ей будет угрожать опасность, если она останется дома одна, поэтому он кивнул в знак согласия, что она пойдет с ней.

Затем они вдвоем заперли дверь и вышли со своими ножами.

Когда они вышли, на улице собралось много людей, которые с оружием бросились к въезду в село.

Когда они вышли на улицу, то обнаружили, что это был не дикий зверь с горы, а десяток беженцев из неизвестных мест.

Все семьи у въезда в деревню были ими ограблены, а нескольких стариков и детей они даже взяли в заложники.

Теперь они столкнулись с жителями деревни.

Глава деревни уставился на людей перед ним и спросил: «Кто вы, люди? Что ты пытаешься сделать? Поторопитесь и отпустите их. Знаете ли вы, что это противозаконно?»

«Чёрт, какой закон? У кого кулак крепче, тот и закон в наши дни». Лидер беженцев с презрением посмотрел на старосту деревни.

«Не двигайтесь, иначе я не могу гарантировать, что люди в моих руках останутся живы».

— Чего же ты тогда хочешь? – в плохом настроении спросил сельский староста..