Глава 354. Глава 354. Глава 364. Беженцы входят в деревню.

Глава 354: Глава 364. Беженцы входят в деревню

(2)

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Это просто. Мы слышали, что в вашей деревне дела идут хорошо, поэтому мы пришли сюда за едой».

Глава деревни прищурился и оценил дюжину людей перед ним.

Он заметил, что у каждого из них было свирепое выражение лица и что каждый из них держал в руках разный тип ножа. Он знал, что они пришли с злыми намерениями.

Он подавил гнев в своем сердце и указал на мешки с едой, стоящие рядом с ними. «Разве вы, ребята, уже не получили то, что хотели? Поторопитесь и уходите. Мы не будем заниматься этим вопросом».

— Нет, деревенский староста, я… ​​— тут же возразил один из пленных стариков. Однако прежде чем он успел закончить предложение, мужчина, который его держал, сломал ему шею.

Это верно; он скрутил его чисто и аккуратно. Если эти люди не были ветеранами войны, то они, должно быть, рецидивисты.

Остальные заложники были так напуганы, что сразу закричали.

В то же время семья старика начала плакать, но беженцы быстро заставили их замолчать.

Жители деревни тоже были очень напуганы. Многие из них никогда никого даже не ранили, не говоря уже о том, чтобы кого-то убить. Не многие из них смогли успокоиться.

«Кто вы, люди?» – спросил глава деревни.

В то же время Чжоу Ин достала из своего пространства два больших мешка слезоточивого порошка и передала их Гу Чэнжую.

Гу Чэнжуй на мгновение был ошеломлен, прежде чем понял, что она хочет сделать. Он взял его и тихо прошептал: «Будь осторожен; не покидай толпу. Эти люди явно вне закона».

Сказав это, он отошел в угол и бросил на беженцев слезоточивый порошок.

Чжоу Ин тут же достала рогатку и выстрелила в бумажные пакеты. Два бумажных пакета моментально взорвались, а порошок быстро разлетелся во все стороны.

Беженцы понятия не имели, что это такое, и с любопытством смотрели вверх. Было уже слишком поздно, когда они поняли, что что-то не так.

Один за другим они закрывали лица и кричали.

Заложники на мгновение остолбенели, но быстро среагировали и побежали к жителям деревни.

Когда староста села пришел в себя, он тут же махнул рукой, призывая жителей поднять оружие и броситься вперед.

Когда беженцы увидели это, они поняли, что дела пошли плохо. Один из них сразу вытерпел боль и схватил отстававшего малыша.

Чжоу Ин тут же ударил его по руке рогаткой. Мужчина вскрикнул и тут же отдернул руку.

Когда беженцы увидели, что ситуация ухудшилась, они развернулись и захотели бежать. Глава деревни тут же крикнул: «Захватите их, живых или мертвых».

Все тут же погнались за беженцами.

Однако, хотя беженцы задыхались до такой степени, что не могли открыть глаза, они не потеряли своей боевой мощи. Наоборот, они все были очень раздражительны, потому что их перчили.

Они подняли в руки плохой зазубренный нож и начали убивать. На мгновение жители деревни не осмеливались продолжать преследование.

«Ударил их по рукам». — крикнул Гу Чэнжуй, подходя с ножом.

Он использовал тыльную сторону ножа, чтобы рубить беженцам руки с оружием.

Хоть задняя часть клинка и не убивала, но всё равно было очень больно, так что вывести из строя руку одного человека было не так уж и сложно.

Жители деревни сразу поняли, что он имел в виду. Один за другим они взревели и бросились вперед.

Трое или четверо жителей деревни окружили одного беженца и избили его. Через некоторое время они захватили более десятка беженцев.

Гу Чэнжуй боялся, что они создадут проблемы, поэтому он вывихнул им ноги, лишив их возможности двигаться.

Глава деревни наконец вздохнул с облегчением и подошел, чтобы спросить: «Кто вы такие?»

«Хватит нести чушь; просто убей меня.» Лидер выпрямил шею и заявил.

На его лице не было и следа нежелания. Напротив, он был рад этому.

Это заставило деревенского старосту медлить с принятием решения.

Однако прежде чем он успел принять решение, дети и внуки умершего ранее старика уже подняли палки и замахнулись ими на головы беженцев..