Глава 355: Глава 355: Беженцы входят в деревню
(3)
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
…
Однако немногие осмелились убить, поэтому только один потерял сознание. Палка ударила остальных, но беженцы почувствовали только оттенок.
«Свяжите их и бросьте в зал предков. Завтра передадим их сельскому уряднику, — со вздохом облегчения сказал сельский староста.
«Глава деревни, значит ли это, что смерть моего отца будет напрасной?» Сын старика встал и спросил.
«Так почему бы тебе не убить их, а потом посадить в тюрьму?» – спросил глава деревни.
х дж х
«Достаточно. Бросьте их в зал предков. В любом случае у них не будет хорошего конца». Глава деревни обернулся и приказал.
Однако, бросив людей в зал предков, глава деревни не ушел. Вместо этого он заставил нескольких человек спрятаться за задним окном. Он хотел услышать, кто они такие и какова их цель.
Гу Чэнжуй тоже волновался. Он попросил у Чжоу Ина пачку нокаутирующего порошка и последовал за ними.
Они подслушали разговор. Выслушав разговор беженцев, они так испугались, что начали дрожать.
Эти люди были беженцами и покинули свои дома с весны прошлого года.
Они достигли юга, но прежде чем успокоиться, произошло наводнение.
Поэтому им пришлось бежать назад.
Однако они столкнулись с метелью.
У них давно закончилась еда. Поначалу им приходилось питаться корой и листьями деревьев, а когда они уже не могли терпеть голода, они поедали свое потомство.
Теперь они питались человеческой плотью.
Они приехали сюда, потому что многие беженцы направлялись к горе Ци, самой высокой горе здесь. Естественно, эта группа каннибалов последовала их примеру, и в то же время они хотели заранее раздобыть немного еды.
Ведь никто не мог есть только мясо, не говоря уже о человеческом мясе.
— Нет, — тихо пробормотал кто-то. «Этих людей нельзя оставить в живых. Это слишком опасно».
«Нам придется узнать мнение констебля Тиана.
«Мы должны внимательно следить за этими людьми. Если один из них сможет соединить вывихнутые ноги и сбежать, боюсь, в нашей деревне никогда не будет мирного дня». Глава деревни говорил тихим голосом.
«Это легко.» Гу Чэнжуй успокоил их, доставая нокаутирующий порошок. Затем он выпустил его в зал предков через окно.
«Предки, пожалуйста, не вините меня. У меня нет другого выбора». Глава деревни дважды поклонился и тихо пробормотал:
Люди в Зале Предков не только знали, как исправить свои кости, но они также знали, что их будут охранять люди, поэтому они намеренно объяснили свое происхождение.
Во-первых, эти беженцы хотели напугать жителей деревни, чтобы им потом было легче бежать.
Другая причина заключалась в том, чтобы выиграть время для скорейшего выздоровления.
К сожалению, они не ожидали, что Гу Чэнжуй окажется настолько подлым, чтобы использовать нокаутирующий порошок. Они все потеряли сознание, прежде чем смогли убежать.
Убедившись, что все в доме находятся без сознания, глава деревни и его группа вошли внутрь. Они увидели, что все веревки, связывающие беженцев, перерезаны, а их ноги зафиксированы.
«Кажется, эти люди вполне способны», — сказал Гу Чэнжуй. «Обыщите их. Уберите лезвия и другие вещи, прежде чем снова их связать.
Услышав это, все немедленно приступили к работе. Они нашли не только множество мелких инструментов, но также железную проволоку, иглы для вышивания, ключи и так далее.
«Похоже, что эти люди не жаждут крови», — сказал глава деревни.
«Действительно, этим навыкам, особенно взлому замков, нельзя научиться за короткое время». Гу Чэнжуй кивнул в знак согласия.
«Кстати, Ченгруй, когда они проснутся?»
«Я не уверен, но давайте убедимся, что они поспят еще немного. 1’11 просто дай им
еще немного нокаутирующего порошка.