Глава 468. Глава 468. Глава 468. Обнаружена проблема.

Глава 468: Глава 468: Обнаружена проблема

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Однако она не удосужилась ничего ему сказать. Вместо этого она достала из кухни немного грибов и капусты и приготовила жареные грибы с кусочками мяса, маринованной капустой и, наконец, тарелку нашинкованных морских водорослей.

Когда приготовление было почти готово, Гу Чэнжуй бросился назад. Он почувствовал знакомый запах и вспомнил, что Ян Ваньнин и остальные приходили сегодня.

После того, как он пошел на кухню, чтобы поприветствовать Ян Ваньнина, он повернулся, чтобы вернуться в столовую.

«Король Руи уже вернулся?» — поспешно спросил Чжоу Ин.

— Да, мы вернулись вместе. Гу Чэнжуй ответил и сделал паузу: «Я попрошу его прийти и поесть с нами».

«Нет, с Ваньнином здесь неудобно. Просто принеси ему рыбного супа. После того, как Чжоу Ин закончил говорить, она взяла тарелку супа и протянула ему.

«Это правда. 1’11 скоро вернусь. Гу Чэнжуй взял тарелку с супом и направился к главному двору.

В этот момент Ян Чэнлинь выбежал и погнался за ним. «Ты мой троюродный брат, верно? Я пойду с тобой.»

«Ян Чэнлинь?» Гу Чэнжуй посмотрел на молодого человека рядом с ним и спросил.

«Да, я пойду с тобой; Я еще не встречался с королем Жуем». — выжидающе сказал Ян Чэнлинь.

«Тогда поторопись. Суп скоро остынет. После того, как Гу Чэнжуй закончил говорить, он пошел прямо вперед.

Тем временем Ян Чэнлинь бежал за ним.

Однако, когда они достигли главного двора, Ян Чэнлинь отпрянул и замешкался у входа.

Гу Чэнжуй не принуждал его и отправил суп. Когда он вышел, он посмотрел на него и спросил: «Разве ты не хотел увидеть Третьего принца? Почему бы тебе не войти?»

«Люди вокруг него очень жестокие». Сказав это, Ян Чэнлинь взглянул на охранников, охранявших это место.

«Чего вы боитесь? Эти люди защищают его. Пока вы будете вести себя прилично, никто не будет усложнять вам жизнь». Гу Чэнжуй о чем-то подумал и спросил: «Кабинет твоего отца тоже должен охраняться, не так ли?»

«Я не был в кабинете отца».

— Ты там не был?

«Это верно. Никому в семье не разрешается приближаться к кабинету моего отца».

— Твоя мать тоже там не была?

— Я слышал, что она была там, но не помню.

— Твой отец хорошо к тебе относится?

«Так себе? Он занят весь день. Если не считать вопросов о домашнем задании, мы редко встречаемся и разговариваем».

— Тогда кто обычно о тебе заботится?

«Раньше это была моя мама. Теперь это моя мачеха и моя сестра».

«Мачеха? Она добра к тебе?

«Я законный сын семьи, и приданое моей матери находится в ее руках.

«Даже если я издевался над Ченгсен, она никогда не смела жаловаться».

Гу Чэнжуй прищурился и сказал: «Твоя мачеха наверняка хорошо к тебе относится».

«Конечно, меня никогда раньше не ругали.

«Летом я попросил попугая и потратил на него сотню таэлей. Она заплатила за это, как бы больно это ни было для ее кошелька.

«После этого Ченгсен хотел потратить десять таэлей на почтового голубя, но ему отказали. Это потому, что ей не хватает приданого и уверенности, чтобы тратить деньги».

«Кто тебе сказал, что она не уверена в себе, потому что у нее нет приданого?»

«Моя мачеха так сказала. Моя бабушка также рассказала, что, когда она вышла замуж, она взяла с собой лишь несколько предметов одежды; у нее даже не было никаких украшений».

«Это так? Но это не то, что сказала твоя сестра. У нее даже не было приличного платья, когда она присутствовала на дворцовом банкете несколько дней назад, и многие над ней смеялись.

«Как это возможно? Ченгсен сказал, что на моей сестре было сшитое на заказ платье, которое стоило больше тысячи таэлей.

«Я попросил кого-то заказать эту одежду».

«Невозможный.» Ян Чэнлинь посмотрел на него настороженно и сердито и сказал: «Имущество семьи Гу было конфисковано.

«Лучше не сеять между нами раздор..»