Глава 630: Глава 630. Руководство.
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Когда они вернулись, госпожа Ву и Сясян уже приготовили несколько блюд.
Чжоу Ин приготовил еще шесть блюд. Тушеный толстолобик, черная рыба с маринованными овощами, тушеный угорь с ростками зеленого чеснока, пряная булочка из баклажанов, тертый сладкий картофель и холодные листья сладкого картофеля.
Что касается основного продукта питания, то это был приготовленный на пару рис.
Как только посуда была вынута из кастрюли, Сясян фыркнул и сказал: «Госпожа, эти блюда действительно вкусно пахнут. Как и ожидалось от владельца ресторана.
— Да, но ты вошел в нашу резиденцию слишком поздно. Блюда, которые готовит Хозяйка на Новый год, поистине вкусные.
«Потроха и кишки свиньи были настолько ароматными, что после перекуса людям хотелось съесть еще».
«Но свиные кишки такие грязные; их можно есть?»
«Конечно, после очистки оно не хуже мяса. Обожаю их, особенно острые. Одна только мысль об этом заставляет меня пускать слюни».
«Ты прожорливый кот. Если хочешь есть, научись готовить. Я гарантирую, что вы можете есть, когда захотите. Ребята уже вернулись? — спросил Чжоу Ин после того, как поддразнил Шичжу.
«Они вернулись и уже пьют чай в комнате».
— Дай мне знать, что пора есть. Сказав это, Чжоу Ин наполнила тарелку.
Кроме тушеного карпа, которого она не смогла разделить, она оставила небольшую часть остального Шичжу и двум другим женщинам.
После того, как блюда были поданы, Чэнь Хэ подошел и спросил: «Мадам, мы вас побеспокоили?»
«Не говори так. Поскольку ты следишь за Ченгруем, разве мы не должны позаботиться о тебе?» — спросила Чжоу Ин, передавая им миски и палочки для еды.
— Да-да, поторопитесь и садитесь. Ты сильно похудела с тех пор, как приехала. Ешь сегодня столько, сколько сможешь». Гу Чэнжуй поспешно пригласил их сесть.
При этом он налил каждому по бокалу вина.
«Мы благодарим вас двоих за гостеприимство». Головной Клык улыбнулся.
«Поторопитесь и начните есть. Не вините нас, если отстанете, и не ешьте досыта». Чжоу Ин подозвал их и взял для Гу Чэнжуя булочку с баклажаном, до которой ему было трудно дотянуться.
Она также взяла одну себе и начала есть.
Увидев это, Чэнь Хэ и остальные, естественно, не стали церемониться и протянули палочки к рыбе.
После еды Чэнь Хэ и остальные остались, чтобы обсудить идеи ведения сельского хозяйства с Гу Чэнжуем. Гу Чэнжуй ничего не скрывал и рассказал им общее направление развития сельского хозяйства.
«Вы имеете в виду, что мы можем выводить новые виды путем скрещивания?» Глаза Чэнь Хэ загорелись.
«Да, самый распространенный вид — дыни.
«Однажды я посадил вместе тыкву и люфу и был удивлен, увидев их связанными вместе. Полученная люфа сильно отличалась от других и имела необычайно горький вкус.
«Хотя это был неудачный пример, это также означает, что скрещивание может работать, пока это похожие растения.
«Например, волков и собак тоже можно скрещивать. Щенки такой линии обычно обладают волчьими характеристиками, но если бы их обучали с раннего возраста, их было бы гораздо легче приручить, чем диких волков.
«Есть также ослы и лошади. Хотя рожденные таким образом мулы бесплодны, у них все же есть свои особенности, верно?
«Это лишь общее направление. Мы можем попробовать и, возможно, сможем вырастить что-то хорошее».
«Давай попробуем.» Чэнь Хэ задумчиво кивнул.
Он быстро спросил: «Да, господин Гу, можно мне несколько саженцев дыни? Я хочу попробовать скрестить их с семенами люфы».
«Конечно, но не обязательно сажать их все вместе. Цветки дыни делятся на мужские и женские цветки, поэтому исходя из этого можно выборочно подобрать пару для скрещивания.
«Кроме того, я думаю, что лучше всего найти диких животных для скрещивания. Это может улучшить качество дынь».