Глава 694: Глава 694. Передача.
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Ню Лижун на мгновение была ошеломлена, прежде чем тоже опуститься на колени.
Остальные люди во дворе тоже один за другим встали на колени, когда увидели это.
«Вставать. Каждый несет за это ответственность. Просто будьте осторожнее в будущем». Сказал Чжоу Ин.
«Действительно, в будущем все должны контролировать друг друга».
Гу Чэнжуй на мгновение остановился, опасаясь, что это вызовет внутренние раздоры. Он продолжил: «Но вам не разрешается мстить или намеренно подставлять кого-то. А иначе, если тебя разоблачат, тебя продадут в овраг как общую жену».
Все согласились с этим.
Что касается Сясян, то муж и жена ее не наказали. Вместо этого они ночью отвезли ее прямо в темницу резиденции короля Жуя.
В то же время семьи нескольких ярых сторонников короля Руя также воспользовались возможностью, чтобы вытащить шпионов из их резиденции и напрямую доставить их в темницу короля Руя.
Когда все были здесь, вошел дворецкий Фэн и сказал: «Спасибо за вашу сегодняшнюю тяжелую работу».
«Дворецкий Фэн, вы нам льстите. Это наша вина, что у нас есть шпионы». Все сразу ответили.
«Это неизбежно; некоторые есть даже здесь, в резиденции.
«Все, пожалуйста, возвращайтесь домой. Я свяжусь с вами, когда будут новости от Его Высочества».
«Извините за беспокойство, дворецкий Фэн». После того, как Гу Чэнжуй закончил говорить, он взял на себя инициативу и вышел вместе с Чжоу Ином.
Остальные следовали один за другим.
Дворецкий Фэн начал допрашивать всех шпионов в камере.
Однако Чжоу Ин и Гу Чэнжуй не вернулись в резиденцию напрямую. Вместо этого они пошли во двор Гу Ваньнина. Зная, что она еще не спит, они вошли.
Гу Ваньнин, который вел отчеты, услышал, что они придут. Она немедленно отложила свои дела и вышла поприветствовать их. «Двоюродный брат, двоюродный брат, почему ты здесь в такое время?»
Поприветствовав их, Чунь Си подал чай и отослал остальных.
Гу Чэнжуй увидел, что она совсем не обеспокоена, и сказал: «Кажется, Его Высочество сообщил вам об этом перед уходом».
«Он упомянул об этом главным образом потому, что боялся, что мы впадем в панику».
«Очень хороший; мы пришли сюда, чтобы послать шпионов из нашей резиденции. Так уж получилось, что твой двоюродный брат приехал со мной вместе, и мы тоже зашли в гости, чтобы узнать, как у тебя дела.
«Я в порядке. Я просто немного занят».
«Занятый? Его Высочества нет рядом; чем ты занят?» — удивленно спросил Чжоу Ин.
«Принцесса-консорт вот-вот родит, так что я временно позабочусь о делах в резиденции».
— Я не ожидал, что ты так хорошо с ней поладишь.
«Мы тоже этого не ожидали, но в этом плане все хорошо. Таким образом, мне не придется каждый день беспокоиться о саботаже». Гу Ваньнин посмотрел на Чжоу Ин и сказал: «Двоюродный брат, если ты не занят, тебе следует прийти ко мне в гости. Здесь, в резиденции, очень скучно».
— Если ты не думаешь, что я тебя раздражаю, конечно.
«Как это может быть? Я был бы более чем счастлив».
После этого они еще некоторое время болтали втроем, прежде чем пара вернулась в резиденцию.
Около полуночи король Руй переоделся в одежду королевской гвардии и последовал за Сяо Хэном во дворец. Он увидел императора, который уже был болен в постели.
«Приветствую, Императорский Отец».
Император пошутил: «Вставай; Я слышал, что ты был серьезно ранен и исчез».
«Я не ожидал, что они пошлют так много людей, чтобы убить меня, и притом две волны».
«Они не подчиненные одного и того же человека, верно?»
«Ага. Вторая партия явно лучше первой.
«Боюсь, если бы не моя тщательная подготовка, я бы действительно не смог вернуться сегодня».
«Кашель, кашель, кашель». Император дважды сухо кашлянул и кашлял кровью, что шокировало короля Руя.
Король Руй подошел вперед, чтобы помочь ему вытереть кровь из уголка рта, и спросил: «Ты…. Императорский врач выяснил, что это за яд?