Глава 1

20 января 1982 года. Международный аэропорт Кимпо, зал международных вылетов.

— Дядя, большое спасибо.

Молодой человек лет 20 кивнул в сторону иностранца с полубелыми волосами. С телом, напряженным, как тонкие струны пианино, и глазами, острыми, как ножи для сашими, молодой человек обладал неестественной красотой, которую назвали бы лучшей в Чосоне. Его звали Му Ссанг.

«Мы не чужие! Только подумать, что я услышу благодарность от собственного племянника, меня это просто огорчает, — от души рассмеялся иностранец, посол Великобритании Гамильтон.

Его превосходительство был почти корейцем, так как он был офицером британской дипломатической службы в Корее более 20 лет. Два года назад Му Ссанг спасла Гамильтона от группы бандитов, завязав с ним братские отношения.

Власть одного из послов Ее Величества была поразительна. Правительство нынешнего президента Чон Ду Хвана контролировало каждый международный рейс. У Му Ссанга не было ни поддержки, ни денег. Он не стоил волос на собаке. Более того, он был солдатом, у которого на имени была звезда, до того, как его обвинили в преступлении, которого он не совершал. Он никак не мог покинуть страну обычными средствами.

Гамильтон легко организовал свой отъезд. Даже предоставленная им виза позволяла Му Ссангу въезжать и выезжать из Кореи в течение года. Вдобавок ко всему, он сопровождал его через процесс досмотра при вылете и подвез в своем посольском автомобиле до аэропорта Кимпо. Он был ему как дядя, и это вызывало у Муссанга огромную благодарность.

«Спасибо есть спасибо», — возразил Му Ссанг.

«Я британский чиновник, а вы не обычный человек. Считай взяткой с моей стороны просить тебя о помощи, когда это необходимо. Вы знаете, тот тип взяток, в котором корейцы хороши».

«Хе-хе-хе, ты узнал все плохое».

Му Ссанг грустно улыбнулась. При правительстве Чон Ду Хвана с деньгами не было ничего невозможного. Чон Ду Хван был тем, кто избавился даже от мультимиллионеров в стране, потому что они не заплатили свои политические фонды.

«Хахаха! Вы используете то, чему научились. Legion Etranger известен как первое подразделение, отправленное на спорный фронт. Будь осторожен. Даже если вы физически в лучшей форме и научились лучшим боевым искусствам, выпущенная пуля означает, что человек мертв».

— Боже, ты сказал это уже три раза.

«Паршивец, 10 раз недостаточно. Я до сих пор не понимаю, почему мастер-жрец Дэ Ву разрешил тебе. Это, вероятно, причина, по которой я бы не понял, так как он человек мудрости. Французы молча осознают классовые различия. Даже сфера услуг страны не дружелюбна к азиатам. Тем не менее, французские правительственные чиновники так же дружелюбны, как и их маленькие зарплаты. Контролируй свой темперамент, понял? Гамильтон продолжал волноваться.

«Дядя, я снова увижусь с вами в следующем году. Почему ты говоришь так, как будто я ухожу навсегда? Успокойся, — Му Ссанг опустил голову и вошел в ворота.

— Паршивец, я говорю тебе, чтобы ты следил за своим кулаком, — крикнул ему вслед Гамильтон.

«Мой кулак!»

Му Ссанг вздрогнул, затем сжал и разжал кулак у него на глазах. Это оружие могло пробить череп железноголового вепря. Хотя это было похоже на женскую руку, при ближайшем рассмотрении можно было обнаружить раны, разбросанные по всей его коже. Просто его уникальное телосложение не оставило стойких шрамов.

«Другие должны быть начеку. Перестань волноваться и навещай моего хозяина время от времени, — небрежно сказал Му Ссанг, проходя мимо ворот.

Несколько эмоций бушевали внутри него, когда он спустился по мостику и сел. Он отказался от учебы, чтобы стать священником. Он действовал как ученик, не соответствующий своему положению, и теперь отказался от своей Деревянной Рыбы, чтобы вместо этого держать пистолет.

«Как это случилось?» он думал.

Комок печали поднялся изнутри. В конце концов, ему не удалось найти пропавшую мать, и ему пришлось покинуть родной город. Он построил тело, подобное железу, и технику, достаточно сильную, чтобы разбивать валуны, но он чувствовал себя опустошенным.

Вруум—

Самолет слегка вибрировал. Большой кусок металла пронесся по взлетно-посадочной полосе, прежде чем взлететь. Его чуткие чувства подсказывали ему, что взлет был под углом восемь градусов. Архипелаг Желтого моря все больше исчезал из его поля зрения. Земли, которые он любил и ненавидел, исчезли под облаками.

«Теперь я действительно ухожу!» он думал.

Его лицо прижалось к тонированному окну и имело сложное выражение. Это была земля, которая в девять лет превратила его в своего рода раба-сироту в доме дяди, страна, которая отправила его в шахту с киркой, чтобы платить за учебу, земля, в которой он чуть не умер, раздавленный. под остатками угля и землей, на которой он совершил убийство, когда Чуй До Шик похитил его в горах.

Аватар бесконечной веры, Джин Сун, Хэ Ён, с которым он разделил пламенную любовь, его хозяин, превративший его звериное «я» в человека, его жадный дядя, его злая тетка и чиновники, которые злоупотребляли той небольшой властью. они сделали, чтобы земля была полна хороших и плохих связей.

«Я обязательно вернусь. Вы, звери, можете развлекаться до тех пор.

Му Ссанг стиснул зубы.

Превосходительство Гамильтон говорил ему о трудностях жизни наемника, но он не был потрясен. Нечего было бояться, кроме смерти.

Однажды он уже погиб, когда его раздавило несколькими тоннами обломков угля. Он чуть не умер 10 раз во время работы в шахтах. Когда он был заключен в тюрьму Тэгу на семь месяцев, человек Бак Му Ссанг умер, а на его месте появился хорошо заточенный нож.

Он не мог понять глубоких мыслей своего учителя, отправившего его, ученика, на путь зла, но он воспользовался шансом стать сильнее.

«Хэ Ён, в конце концов, я ухожу!»

По иронии судьбы, он был оторван от Хэ Ён, с которой хотел любить и провести свою жизнь. Хэ Ён пересекал Тихий океан в сторону Америки и Индийский океан в сторону Европы. Каждый из них повернулся спиной к своей родной стране, к женщинам из-за их жадности к образованию и к мужчинам, которым нужно было утолить свою неконтролируемую жажду крови. Если такова была судьба, он хотел разбить ее на части.

Му Ссанг поправил стул, откинулся назад и максимально расслабил тело. Он должен был взять перерыв, когда это было возможно. Его внимание привлекла бортовая служба, которая предоставила ему тапочки, одеяла, телевизор и личный бар. Все это было возможно, потому что Гамильтон забронировал для него рейс бизнес-класса. Его глаза автоматически закрылись от того комфорта, который дарил ему стул.

Его память активировалась случайным образом. Воспоминания, давно молчавшие, начали разводить его на свои обрывки. Психическая обусловленность, через которую он прошел в руках Сай Додзику, все еще сохранялась.

***

Му Ссанг пересек персиковые поля за своим домом. Он поздно вернулся после игры с друзьями на цветочных клумбах. Луна уже склонилась к западу. Было уже за полночь. Если его мать найдет его крадущимся, его будут хлестать по икрам, пока не останутся две синие линии.

Проползая под рушащейся стеной, Му Ссанг удивленно закричал: «Ах, дядя!»

Он столкнулся со своим дядей, который в спешке сворачивал за угол дома.

— А ты что? его дядя был удивлен; это было так, как будто он встретил дьявола посреди дороги.

«Дядя, что ты здесь делаешь? Ты поранил голову?

«Ничего ничего. Вы не видели меня; ты слышишь?»

И с этими словами его дядя пролез под стену и исчез в ночи.

Му Ссанг наклонил голову. Взрослые не ползали под стенами; это была тропа, которую он использовал, тропа, выкопанная собакой.

«Мои инстинкты говорят мне, что он что-то сделал. Почему у него на лбу черная бумага? Кто он такой, чтобы указывать мне, куда идти и не идти?»

Любопытство Му Ссанга длилось недолго, так как он устал от игры. Он вошел в свою комнату и зарылся под одеяло. К счастью, его мать ничего не сказала.

«Какой смысл жить, как я предстану перед мужем, когда умру?» Его мать бормотала, но он заснул от непреодолимой усталости.

На следующий день его разбудили крики людей за пределами его дома.

— Почему нам не дают еды?

— Где женщина?

«Что мы должны делать, если в ресторане не подают еду?»

Когда Му Ссанг вышел из своей комнаты, мужчины столпились вокруг него. — Где твоя мать?

«Я не знаю.»

Му Ссанг, все еще полусонный, протер глаза и огляделся. Его мать ушла. Все, что он мог видеть в комнате, — это сломанный абажур и опрокинутая бронзовая чаша.

Его дом не был большим. Он обыскал кухню и туалет даже под половицами. Его матери там не было. Му Ссанг обошел весь город в поисках своей матери.

«Черт, где она? Мне нужна моя еда».

Му Ссанг съела остатки еды перед тем, как пойти в школу.

«Мама!» — крикнул Му Ссанг, вернувшись из школы. Ответа не последовало.

Рабочие со стройки стояли перед его домом и переговаривались приглушенными голосами. Его ближайших соседей, Ли Кан Чуля и Джо, нигде не было видно.

— Малыш, что случилось с твоей мамой?

«Что случилось?»

Му Ссанг чуть не заплакал. Страх закрался в него. Жалующиеся мужчины не могли больше ждать и ушли из дома. Странная тишина наполнила дом, где когда-то люди ели и оживленно разговаривали. Был только голодный девятилетний мальчик.

Му Ссанг достал из кастрюли остатки риса. Было холодно. Он ждал свою мать, набивая рот рисом, но его мать не вернулась, даже когда была поздняя ночь.

Его мать не вернулась ни на второй день, ни в последующие дни. Му Ссанг не ходил в школу. Сидя на краю стола во дворе, он ждал свою мать. Место, где его мать ждала возвращения умершего отца, стало для него местом ожидания матери.

И так прошло два, четыре, семь дней. Он ждал, не умывая лицо, запачканное слезами и насморком. Он оставался на этом месте, даже когда его желудок урчал от голода. Ему казалось, что его мать никогда не вернется, если он покинет это место.

Прошла неделя. Его мать не появилась, но появился его дядя и вытащил его из главных ворот. Он плакал, говорил, что надо ждать маму, но дядя даже не сделал вид, что слышит его. Он ударил его несколько раз. И в возрасте девяти лет он стал сиротой — нет, рабом.

***

«Ты, сопляк, иди сюда».

«Почему?»

Он устал. Похоже, у дяди была еще одна причина его ругать.

Дядя без предупреждения схватил его за шею; его нрав, который некоторое время был спокойным, теперь вспыхивал.

«Отпусти меня!»

— Пошли, ублюдок!

Его тело было слабым после долгого голодания. Его вытащили, как пугало, грубой силой.

Удар— удар—

Толстая рука безжалостно ударила его по затылку. Каждый раз, когда его ударяли, его лоб отскакивал от земли.

«Умри, проклятый разбойник! Если ты украла мои деньги, ты должна бежать. Почему ты все еще в моем доме?

«О чем ты говоришь? Ограбление? Деньги?»

«Ха, посмотри на себя. Думаешь, тебе сойдет с рук воровство всех денег магазина? Сколько раз это?» Его дядя всегда обвинял его с такими обвинениями ни с того ни с сего. Казалось, он сошел с ума от болезни.

«Я сын Бак Джин Бо, Му Ссан».

ПИФ-паф-

Каждый раз, когда его били по затылку, он упорно сопротивлялся, чтобы не растянуться на полу. Меньше всего ему хотелось кататься по грязному полу от боли.

«Я не подходил к магазину. Я пошел посмотреть на рыбу и посетил поле».

Тетя Джанг спустилась с главной платформы дома. Брови ее, и без того приподнявшиеся, поднялись выше, а скулы как будто покраснели. Ее холодные глаза испугали его, поэтому он избегал зрительного контакта.

«Посмотри на себя, вороватый сопляк. Кажется, ложь — это единственное, на что способен твой рот. Итак, плата за обучение упала с неба? сказала она с ядом.

— Э… Это не то…

Шлепок-

«Мой учитель…»

Шлепок-

Каждый раз, когда он говорил, тетя Чан давала ему пощечину. Для него это означало заткнуться и принять удар. Поскольку у нее было крепкое телосложение, ее пощечины причиняли боль. У него во рту скопилась кровь; вкус железа.

Глаза его тети всегда были устрашающими. Это были эти ходульные глаза, которые преследовали его даже во сне. Глаза настоящего агрессора. Его дядя был всего лишь нападавшим из вторых рук по сравнению с ней.

— Ты можешь страдать так же, как и я.

Вот что он услышал от нее в первый же день, когда его притащили в этот дом. Он никогда не верил этим словам. Какие именно страдания она пережила? Ему было любопытно. Его дядя посмотрел еще немного.

«Так, ты говоришь. Ты сказал, что видел, как Му Ссанг выходил из магазина?

— Да, я точно видел, как Му Ссанг выбежал.

Ву Так выпрямил спину, как будто произносил речь во время спортивного праздника, и говорил с самым чистым лицом, на какое только был способен. Он вспомнил историю о святом Петре, который трижды отрекся от Иисуса, прежде чем закричал петух. Проблема была в том, что Ву Так был тем, кто продолжал лгать даже после того, как петух заплакал.

Му Ссанг, который был ошеломлен, посмотрел на Ву Така. «Ву Так, ублюдок. Прекрати врать. Ты действительно видел меня?

Под пристальным взглядом Му Ссанга Ву Так отвел глаза.

— Почему ты называешь своего старшего брата по имени?

Дядя ударил его кулаком по затылку. От боли, когда его глазные яблоки устремились вперед, в его глазах собрались слезы. Хва Джа, которая только что вошла в ворота, вбежала внутрь.

«Отец, он все время околачивается возле нашего магазина. Я почти уверен, что он это сделал, если дело касается денег.

«Ха!» Рот Му Ссанга открылся. Он даже не подошел к магазину. Хва Джа сказал обличительную ложь, не моргнув глазом. Внутренности Му Ссанга горели.

Он посмотрел на небо. Когда он расстраивался или грустил, у него была привычка смотреть на небо. Солнце, висевшее над пиком Джак Ду Сан, исчезло. Западное небо начало показывать звезды.

«Ага, понятно. Ты вор, ты мертв».

Его дядя, настроение которого поднялось, смотрел ему в лицо. Он мог понять, что произошло. Его дядя не отличался хорошим характером, но он не был тем, кто бьет людей без причины. Обычно Ву Так устраивал сцену, а тетя Джанг усугубляла ситуацию.

Ву Так был хитрым и любил сладкое. Ву Так украл деньги магазина и бесчисленное количество раз обвинял в этом себя. Даже если он заявит о своей невиновности, пока тетя Джанг кричит, это не сработает. Сопротивление и претензии только усугубят ситуацию.

«Да, я должен просто позволить себе еще немного ударить и покончить с этим», — подумал Му Ссанг, отказываясь от своих оправданий.

Его бы скорее выгнали из дома, но его дядя и Джанг не собирались отпускать его, потому что им некому было работать на них. Он не хотел жаловаться или просить прощения. Это был не первый раз, когда его обвиняли в том, чего он не делал, и новые удары не убьют его.

«Теперь, когда нет возможности сбежать, ты, наконец, заткнулся». Тетя Джанг откинулась на платформу и изрыгнула яд.

Его дядя, теперь осмелев, подтвердил его решимость. «Ты маленький засранец, я тебя убью».

Дядя вытащил ремень и обернул его вокруг руки. Кожаный ремень с заклепками был чуть ли не орудием пытки.

Му Ссанг был скорее раздражен, чем напуган. Он задавался вопросом: «Почему эти люди мучают меня?»

Прошло три года с тех пор, как его притащили сюда. До сих пор он все еще не получал полноценного обеда и тяжело трудился. Он хотел спросить, почему они так жестоки с ним и почему в их глазах такая ненависть.

Его мысли длились недолго. Кожаный ремень непременно хлестал его худые плечи и спину.

Чмок- Чмок-

Му Ссанг изо всех сил старался свернуться клубочком и закрыл лицо руками. Если его лицо было порезано, мать может не узнать его.

На его спине появились красные линии. В конце концов, его кожа раскололась и потекла кровь. Му Ссанг, до краев переполненная несправедливостью и гневом, даже не чувствовала боли.

«Давай, ударь меня. Я верну его вам в двойном размере».

Глаза Му Ссанга вспыхнули жаждой крови. Бак Ин Бо, взволнованный, не заметил холодных глаз племянника.

К тому времени, когда его выносливость закончилась, тетя Чан, стоявшая у платформы, позвала его. «Прекрати сейчас же! Мы не хотим нести ответственность за его больничные гонорары. Очевидно, что сын этой шлюхи сделал бы такие вещи.

«Черт, эта гнилая штука. Отлично. Ни писка, ни крика».

Тск—

Его дядя набрал немного слюны и плюнул на Му Ссанга. Он прошел в главную комнату и захлопнул дверь.

Крушение-

Звук эхом разнесся по туманному небу, и капли дождя начали падать одна за другой. Кровь, смешанная с дождем, начала растекаться по двору.

«Хахаха!»

Из него вырвался смех. Вместо дядиных ресниц взгляд тети причинял ему большую боль. Этот взгляд не относился к нему как к человеку. Это был взгляд, полный безразличия, смотрящий на умирающую собаку, застрявшую посреди пруда.

Джанг посмотрела на него как на вредителя, но не выгнала его из дома. Сосед, старик Ха Дон, рассказал ему, что такое родительская власть с точки зрения закона и что планируют его дядя и тетя Чан.

Дом его отца и персиковое поле стали собственностью его дяди. По словам Ха Дона, его дядя продал поле отца и переделал дом, чтобы открыть небольшой универсальный магазин.

Он вспомнил тот день, когда его вытащили из дома, пока он ждал мать. Дорога Шин-Джак была полна пыли и уханий сов, которые следовали за ним. Это был день, когда он упал в ад с небес. Конца не было видно.

***

«Ак!»

Прямо там, где упал Му Ссанг, был скелет.

«Фу!»

Он поцеловал череп, когда упал на него. Он непрерывно плевался, но соленому вкусу не было конца. Вирус, который был прикреплен к черепу, неистовствовал в его теле, как будто его пылесосили, и начал свое заражение через его дыхательную систему. Вирус использовал метаболизм клеток-хозяев. 40 минут — самое короткое время, необходимое для воспроизведения, а самое большее — один час.

Вирус Excita имел компонент под названием Ricetta, который позволял быстро размножаться. Его ДНК проникла в ДНК клеток-хозяев без оглядки. Вирус завершил свой первый рост в течение трех секунд и вступил в фазу неограниченного размножения. По мере того как электроны Excita РНК прикреплялись к клеткам-хозяевам, яд выбрасывался в процессе, заставляя клетки-хозяева дрожать.

Яд, созданный вирусом Excita, в настоящее время превосходит токсичность ботулина. Человек, соприкоснувшийся с таким ядом, должен был умереть. Клетка парантропа имела некоторую устойчивость к вирусу Excita, но она была единственной. В этом редком случае человека пытали, но не убивали.

Му Ссанг поднял череп.

«Ах, хо, горячо!»

Его руки горели, как будто он поднял горящий кусок угля. Он был так удивлен, что уронил череп; оно покатилось по земле. Он чувствовал, что было жарко, но на самом деле его реакция была результатом удивленной реакции его нервной системы, зараженной вирусом Excita.

— Какого черта?

Он был сбит с толку, потому что реакция произошла так внезапно. Теперь, когда он подумал об этом, он почувствовал горячее ощущение, пробегающее по его коже, когда он собирал кости. Он ничего не думал об этом. Он не сомневался в этом.

«Ааааа!» Его вой разнесся по Воль Сон Сан. От шума улетела удивленная стая Parus Major. Му Ссанг катался по земле, словно червяк, обрызганный солью. Голова закружилась. Он был настолько дезориентирован, что не мог отличить верх от низа.

Он потерял сознание. Это было сделано для защиты тела от ударов, но даже когда он терял сознание, его тело продолжало дрожать от боли. Остались только звуки кукушки.

Вероятность того, что человек с клеткой Paranthropus заразится вирусом Excita, была одна на миллиард. Это было буквально невозможно. И у Му Ссанга была эта самая камера.

Но низкая вероятность все же оставалась возможностью. Иногда мир вызывает вещи, которые выходят за рамки нормы. Когда совпадения сталкиваются, возникает нечто, называемое «судьбой». Теперь Му Ссангу предстоял шанс один на миллиард: его судьба.

‘Где я? Кто я?’

Мокрый и спертый запах земли ударил ему в нос; это было что-то, чего он никогда раньше не чувствовал. Он покачал головой и попытался проснуться. Это был его первый раз в пещере.

Итак, в возрасте 10 лет Му Ссанг стал совершенно непохожим на всех остальных детей.

***

Он продал двух северных змееголовов за 1000 вон на фермерском рынке, но столкнулся с проблемой при выходе из главных ворот, выглядя приподнятым настроением. Двое полицейских бросились вперед, как орлы, за добычей.

Он не понял и задался вопросом, о чем они говорили: «Что такое радио Sony и что такое воровство?»

На второй день его завалили интервью. Он повторил то, что делал в течение последних двух дней, по крайней мере, 10 раз. Один из полицейских, одетый в черную куртку, был дальним двоюродным братом его тети Чан, Чан Чи Су.

Му Ссанг, который заснул, дернулся. Они пригрозили, что рано или поздно побьют его. Когда его притащили в полицейский участок, он был напуган, но не глуп. Прочитав документы несколько раз, он отказался ставить на них свою подпись.

Это было сфабриковано. Короче говоря, это была просьба простить его за попытку украсть коробку радиоприемников, которую он намеревался продать, чтобы заработать немного денег и сбежать из дома. Му Ссанг, дороживший своей свободой, ни за что не собирался это подписывать.

«Я этого не делал».

— Паршивец, просто положи на него свой отпечаток пальца.

— Ты хочешь, чтобы я стал вором, сделав это?

Человек в черной куртке размахивал металлической полицейской битой.

ПИФ-паф-

Он попал Му Ссангу в голову.

«Ты хочешь умереть или хочешь поставить на этом отпечаток пальца?»

«Ни один.»

— Черт, ты пытаешься еще больше меня разозлить? Мужчина в черной куртке ударил себя по щеке и начищенными ботинками по голени.

«Полицейский, дайте мне хотя бы посмотреть, как выглядит это радио, о котором вы говорите», — умолял он. Он понятия не имел, что такое радио.

ПИФ-паф-

Мужчина в черной куртке ударил его битой между головой и плечами.

«Посмотри на эту штуку, пытающуюся солгать. Какой смысл спрашивать меня, что ты украл?

Му Ссанг обхватил голову руками и ответил: «Скажи мне, как я могу скрыть то, чего я не видел и о чем не слышал».

«Ну и шутка. Откуда мне знать, где ты спрятал свой тайник? Никто не признался. Это значит, что это ты. Разумно, идиот.

ПИФ-паф-

Кровь стекала по его голове, которую еще немного ударили.

— Ах, почему ты продолжаешь меня бить?

— Признайся, пока я не разбил тебе голову, хорошо?

«Это больно. Клянусь, я спал в своей комнате, когда на шоссе произошла авария с грузовиком».

«А это кто-нибудь знает? Есть ли кто-нибудь, кто докажет, что вы были в своей комнате?

«Нет, но-«

«Тогда это ты, дерьмо».

Взрыв— Крушение—

Офицер ударил его ногой в живот. Му Ссанг почувствовал, как у него сломался затылок, когда он откинулся на спинку стула. Этот человек вел себя так, как будто он был одним из тех японских колонизаторов из его книг. Без правильного ответа обвиняемый должен был подвергнуться мучениям и пыткам. Если люди не были деформированы от побоев, их калечили или убивали.

— Я слишком устал, чтобы ударить тебя. Просто положи отпечаток пальца и можешь идти.

«Если я оставлю отпечаток пальца на площади, это не значит, что я сознаюсь в краже?»

«Эк, этот гребаный ублюдок сводит меня с ума».

«Слушай себя. Я не думаю, что твои слова более ценны, чем мое превращение в преступника».

— Ха, посмотри, как ты разговариваешь.

Чан Чи Су свернула за угол. Это молодое создание было прочнее коровьей шкуры. Уже три дня он не мог выбить у него признания. Стыдно было смотреть на издевательский смех коллеги.

«Ублюдок, когда я говорю тебе подписать, ты подписываешь. Хватит болтать».

— Не ругайтесь, сэр. Я не делал ничего такого, чтобы со мной разговаривали».

«Ха! Ты все еще болтаешь. Кажется, твой рот — единственное, что живо. Тогда я заставлю тебя подчиниться.

«Делай что хочешь. Я не вор».

«Аргх, сегодня я увижу тебя мертвым!»

Офицер ударил кулаками. Му Ссанг, которого ударили по щеке, катался по полу, оторвавшись от стула из-за побоев. Он встал и выплюнул кровь, собравшуюся во рту, и посмотрел на полицейского. Чан Чи Су нашел глаза ребенка жуткими.

«Ты худшая порода, не так ли? Ты, маленькая травка, этому научил тебя твой отец?

Му Ссанг хотел вырвать все волосы офицера, когда он толкнул его лицо и отвратительный смрад в лицо.

«Почему ты ругаешь моего покойного отца? Твой отец учит тебя чему-то из могилы? У тебя потрясающий отец».

Полицейские вокруг офиса засмеялись.

«Эй, офицер Джанг, кажется, сегодня вы встретили свою пару».

«Этот ребенок — крепкий орешек».

«Его зовут Му Ссанг, не так ли? Его рот соответствует его имени».

Лицо офицера покраснело, а смех продолжался.

«Это маленькое дерьмо. Думаешь, это смешно, да?»

Его рассуждения покинули его. Он бил и пинал, не обращая внимания. Му Ссанга избили, когда он закрыл лицо. Он был уверен, что сможет победить офицера, если сумеет драться, но тогда он станет настоящим преступником.

«Привет, Чан Чи Су. Что, черт возьми, ты делаешь?»

Раздался крик. Мужчина в куртке перестал бить.

«Сэр, этот ребенок не ломается».

«Идиот, разве ты не знаешь, что это подразделение наблюдения? Вы хотите, чтобы вас уволили, не так ли? Он ребенок. Перестань его бить».

«Черт возьми, я теряю свою репутацию из-за ребенка».

Чан Чи Су плюнул на него. Му Ссанг стал настоящим зрелищем. Его нос был в крови, а губы разорваны. Его глаза стали черными и синими, а из одного уха струилась кровь.

«Вас зовут Чан Чи Су, верно? Я этого не забуду. Отныне, если ты меня ударишь, я не буду стоять на месте».

Из его опухших глаз исходил огненный свет. Му Ссанг ничуть не испугался. За его взглядом полыхнуло пламя. Не было ничего в том, чтобы его избили, так как его избивала семья его дяди более четырех лет. Он запечатлел лицо офицера Джанга в своей памяти.

«Ха, это дерьмо — настоящее дело. Я сойду с ума».

Офицер Ян пришел в ярость, но не смог ударить ребенка видимыми атаками. Му Ссанг снова оказался заперт за стеклянной клеткой. Не было другого попугая, подобного ему; он повторял свои слова снова и снова. Позже дошло до того, что он мог повторять детали приемной бумаги строчка за строчкой.

Офицер Ян сказал, что отпустит его, как только он его подпишет, но Му Ссанг не сдвинулся с места.

«Jjajangmyeon имеет прекрасный вкус. Я собираюсь вернуться домой поздно. Я планирую съесть больше этого».

— Ух, я хочу забить тебя до смерти. Чан Чи Су угрожал ему. «Эй, слабак. Я слышал, ты всегда крадешь в магазине своего дяди. Я слышал, твоя тетя отказалась от тебя. Твои дядя и тетя тоже сказали, что это ты украл эти вещи.

— Они сделали, не так ли? Будь они прокляты!

Он стиснул зубы, но от обвинения не было никакого выхода. Офицер не собирался слушать его объяснения. Му Ссанг теперь имел репутацию развратного человека. Каждый полицейский, которого он встречал, бил его кулаком по голове или шлепал по ней файлом протокола. Из-за этого Му Ссанг всю свою жизнь смотрел на полицию с этой мрачной точки зрения.

Му Ссангу было 13 лет, поэтому он не мог попасть в тюрьму. После приговора к психологическому лечению на 10 часов и обсервации его отпустили.

«Эта проклятая порода зла! Если бы мы определяли твой возраст по внешности, я бы давно посадил тебя в тюрьму. Блин! Разница всего в год».

Office Jang пожаловался, что ему пришлось освободить этого 13-летнего подростка. Судя по всему, официально обвинение ему не предъявили из-за отсутствия «острой ответственности» в 13-летнем возрасте. Это означало, что они собирались не замечать его проблемы. Офицер выглядел так, словно хотел изменить записи о дате своего рождения.

В тот день, когда он вышел из участка, Му Ссанг поговорил с офицером Яном.

«Спасибо за все блюда. Меня зовут Му Ссанг. Помните это. Я не делаю детских вещей, таких как воровство радиоприемников. Тебя зовут Чан Чи Су, верно? Я в долгу. Я тебя никогда не забуду.»

Му Ссанг не был слабаком, которого всегда проигрывали. Он достал свой список людей, которых нужно убить, и тяжелой рукой написал имя Чан Чи Су. Он боялся, что это сотрется, если он напишет карандашом, поэтому написал чернилами. Му Ссанг уставился на наклейку на главной двери станции: «Рука помощи всем людям».

«Рука помощи? Просто признайся, что побеждал всех людей. Проклятые бандиты! — кричал он перед полицейским участком во все горло.

«Хе-хе-хе, вы, придурки, оставайтесь там, пока я не вернусь. Чем комфортнее вы себя чувствуете, тем больнее будет, когда я отомщу. Так как разговор Му Ссанга во сне не закончился, лицо пожилой женщины, сидевшей рядом с ним в самолете, побледнело. Она слышала, что азиатам не хватает манер, и боялась, что мужчина рядом с ней встанет и сделает что-нибудь опрометчивое.

Так начался кошмар поля битвы, имя ангела смерти — Черная Мамба — и восточное крещение, утвердившее землю свободы в Африке. Страна, в которой защищали слабых и жертв, где человека на работе вознаграждали за его усилия, где не было особого отношения, началась с дремоты этого человека в кресле бизнес-класса, в самолете DC-10 до Париж. Человек, который освобождался от своего прошлого.