Глава 628. Эпизод 11. Мать, моя мать.

«Происходит что-то смешное. Что-то вроде воздушного боя».

Му Ссанг хихикнула. Несмотря на то, что Джанг обидел их, он не мог опускаться до того же уровня. После долгих размышлений он разработал кое-какой план.

«Эта сука! Я хотел бы сам прочитать ей лекцию.

Ким Маль Сун закусила губу. По словам тети Хадонг, женщина заставила сына работать, как мула, не кормя его должным образом. Ей хотелось вцепиться в лицо злой женщине и вырвать ей волосы. Это была худшая месть, которую она могла придумать.

«Будет так, как ты захочешь».

— уверенно сказал Му Ссанг. Он нарисовал большую часть дракона, за исключением глаз, которые он зарезервировал для своей матери. Он хотел дать ей некоторое завершение после того, как она восстановит свою память и будет страдать.

«Джин Сун, подожди секунду».

Му Ссан остановил Джин Сун, который собирался положить подношения перед могилой. Му Ссанг указал на четырехметровую каменную колонну.

«Мама, скажи все, что хочешь сказать отцу. Когда я воздвигал этот столб, я обещал ему, что ты придешь и сама поставишь надгробие.

«Ах!»

Ким Маль Сун почувствовала, как ее сердце затрепетало и потеплело. Должно быть, в последний момент ее муж держал сына за руку и просил найти ее. Маленький ребенок, должно быть, поклялся найти ее и сделать надгробие для него. Не может быть отца и сына более восхитительных, чем они. Их искренние души и глубокая связь тронули ее.

«Спасибо. Когда я присоединюсь к вам, я принесу горсть семян хлопка и связку прессованной лапши».

Потоки слез лились из ее глаз. Она приберегла все слезы именно для этого момента.

«Сестра!»

Тетя Хадонг тоже плакала. Она знала. Прессованная лапша была сделана из ржи. Ежегодный призыв и жалкая нищета. Хлопок и рожь представляли судьбу всех жен в этой стране. Они выращивали хлопок, чтобы одеть свои семьи, и рожь, чтобы их прокормить. Она говорила, что будет выполнять свои супружеские обязанности в загробной жизни, поскольку не может этого делать в этой жизни.

«Мать!»

Джин Сун сочувствовал горю Ким Мал Сун. Она была в восторге от того, что женщина еще не потеряла сознание. Это должно быть из-за ее потери памяти. Мать и ее сын прошли через такое же испытание и точно так же потеряли память. Может ли быть более жалкое совпадение, чем это?

Восстановление воспоминаний представляло для них еще одну проблему. Му Ссанг был способен на все. Он знал Учителя, который обладал сверхъестественными способностями. Он знал доктора Гиза, известного нейробиолога. Мать Му Ссанга не была такой сильной, как он. Когда к Му Ссангу вернулась память, несмотря на его сильный характер, шок от убийства травмировал его. Не лучше ли ей оставить прошлое позади и построить новую жизнь? Беспокойство Джин Сун усилилось.

Му Ссанг поднялся в воздух и прицепился к каменной колонне, как геккон. Броня Тысячи Воды поднялась и охватила поверхность столба. Зубчатая поверхность известняка теперь была ровной и гладкой.

Покрытая мхом черноватая скала превратилась в серую надгробную плиту. Это была шокирующая сцена, но никто не был шокирован. Все восприняли это как обычное происшествие. Ваджра давно увидела свет. Словно пляшущая кисть на свитке, меч пересекал поверхность колонны. Пыль беззвучно поднималась в воздух.

[Спасибо. Когда я присоединюсь к вам, я принесу горсть хлопка и связку прессованной лапши.]

Буквы толщиной с палец были выгравированы на каменной колонне толщиной в фут. Он добавил то, что хотел сказать рядом с ним.

[Я позволю ей присоединиться к вам через несколько десятилетий. Вы должны понять. Нам нужно многое наверстать.]

Он чувствовал, как будто что-то, что давило на его грудь, было удалено.

«Ах!»

«Боже мой!»

Теперь было некоторое одобрение. Джин Сун, который знал, на что способен Му Ссан, все еще был поражен.

«Мой сын может спасти вселенную!»

Она чувствовала, как материнская жадность уже закипает в ее сердце.

Джин Сун выстроил подношения и расстелил коврик. На нем Му Ссан дважды поклонился, а затем Ким Маль Сун.

— Ён-а, ты тоже должен поклониться дважды.

Ён-а, не понимая ситуации, поклонилась вслед матери.

— Ты тоже, дорогая.

При этом Ким Маль Сун признала Джин Сун своей фактической невесткой. Когда Джин Сун заколебалась, тетя Хадон толкнула ее в плечо. Джин Сун показала язык Му Ссангу и поклонилась. Му Ссанг нахмурился, словно засунул в рот что-то мерзкое. Ему казалось, что его несет какая-то невидимая сила. От нечего делать он вырвал из земли засохшую траву.

Камни шлепнулись в пруд и пошли кругом. Мина присела у пруда, бросая в него камни. Потом была бабушка. Все были счастливы, но Мина была вполне серьезна.

Корнем ее агонии была маленькая девочка, которая называла отца «братом», а бабушку «матерью». Для Мины необходимости называть кого-то на четыре года моложе ее «тетей» и официально обращаться к ней было достаточно, чтобы она почувствовала себя такой же серьезной, как Иисус в Гефсимании, который молился, чтобы Бог снял его бремя.

— Она могла быть просто папиной дочерью.

— пожаловалась Мина. Она хотела монополизировать любовь своего отца, но достаточно хорошо знала, что не может. Когда она жила в Индже, ей было грустно, потому что женщина любила только своих дочерей. Если бы девочка была ее сестрой, она бы научила ее драться, помогала с домашним заданием, учила играть в джекстоун и даже заплетала волосы. Но она оказалась ее тетей.

«Если мы не поладим, папе и маме будет грустно. Но будет ли бабушка любить меня так же, как папа?»

«Конечно, хотела бы, ха-ха!»

«Аргх!»

Мина подпрыгнула от неожиданного ответа. Невысокий старый монах постучал по земле своим диким посохом из шпината и захохотал.

«Монах дедушка!»

— кричала Мина.

«Девушка, вы собираетесь лопнуть мои барабанные перепонки».

— Ты меня напугал.

— Ты сделал что-то не так?

«Нет.»

— Тогда тебе не следует бояться.

— Ты все это слышал.

— Да, конечно.

— бесстыдно сказал монах Дэ Ву.

— Что мне делать, дедушка-монах?

Мина, казалось, вот-вот расплачется.

— Ты ненавидишь Ён-а?

«Я не ненавижу ее, но я не люблю ее».

— Почему ты ее ненавидишь?

«Я должен позвонить ее тете и поговорить с ней официально».

— Ён-а сказал тебе это сделать?

«Нет!»

«Посмотри на это. Вы сами создаете себе бесполезные заботы и муки».

«Это не бесполезно».

«Я думаю, Ён-а с удовольствием будет называть тебя сестрой и проводить с тобой время».

«Ты уверен?»

Ее хмурый взгляд исчез. Монах Дэ Ву вычистил ногой отверстия, которые он проделал посохом.

— Это было легко, не так ли?

«Какая?»

«Должны ли мы беспокоиться о том, почему там были дыры?»

«Вы сделали это со своим персоналом. Какое беспокойство?

«Это просто так. Сотри свои заботы вот так».

«Ах!»

«Ха-ха. Тебе было бы грустно, если бы ты захотел дружить с Ён-а, но она этого не знает, не так ли?»

«Я бы.»

«Чтобы получить, нужно сначала отдать. Если ты первым откроешь свое сердце, Ён-а тоже будет счастлив».

«Что, если папа любит ее больше?»

«Когда вы бросаете камень в пруд, пруд остается прежним, не так ли?»

«Да.»

«Сердце гораздо шире этого пруда. Даже если бы были сотни Ён-а, сердце твоего отца останется прежним.

«Ах!»

«Они идут. Меня могут отругать за любопытство. Мина, ты не должна никому говорить, что я был здесь. Это секрет!»

Монах Дэ Ву подмигнул.

«Спасибо, дедушка! О, он ушел».

Когда Мина подняла голову от поклона, она увидела только летящие листья.

— Ён-а!

Когда Ён-а вышла из машины, Мина, которая ждала ее, подбежала к ней.

— Тебе должно быть холодно.

Мина отдала свою шерстяную шапку Ён-а вместе со своими варежками.

«Хм?»

Глаза Ён-а расширились. Когда она хотела поиграть, другие дети просто обзывали ее, например, «ублюдок без отца». Некоторые даже бросали в нее камни. Она играла с кошками и птицами, потому что у нее не было друзей. Внезапное дружелюбие смутило ее.

«Я покажу вам окрестности. Наш дом действительно большой».

Мина взяла Ён-а за руку и повела вперед. На лице Ён-а расцвела широкая улыбка. Сердце этой девушки было белым, как снег. У всех, кто жил здесь, было белоснежное сердце.

— Хорошо, сестренка!

Две девушки, взявшись за руки, исчезли. Может быть, они чувствовали чувство солидарности, оба родились в чрезвычайных обстоятельствах. Они приняли друг друга без всяких сомнений.

«Это способ!»

Му Ссанг кивнул и улыбнулся. Ким Маль Сун, тетя Хадон и Джин Сун тоже ухмылялись. Ни о какой иерархии вообще никто не говорил. Никакая иерархия не нужна, когда человек любит другого и разделяет его чувства.

Ким Маль Сун, наконец, на своем законном месте после долгого извилистого путешествия, заняла главную спальню. Джин Сун поселил Мину, Ён-а и Ён Сук в одной комнате. У них было много свободных комнат, но она утверждала, что так им лучше всего ладить друг с другом. Две другие женщины согласились.

На следующий день Ким Маль Сун проснулся рано на рассвете. Она чувствовала необходимость готовить для своего сына, чего не могла делать долгое время. Она не могла спать спокойно из-за волнения и внезапно изменившейся обстановки, но все же чувствовала себя хорошо отдохнувшей и с ясной головой. Она стояла на краю широко открытого пространства с деревянным полом между комнатами и смотрела на главный дом вдали.

«Мой сын там!»

Она с сожалением вздохнула. Ее сердце болело за все потерянные годы, которые она провела, не зная, кто она такая. Она вспомнила, как Му Ссан говорил, что теперь она должна готовить для него несколько десятков лет. Улыбка поднялась на ее губы. Несмотря на то, что теперь у него были сверхчеловеческие способности, он все еще был ее сыном.

Рука Ким Мал Сун медленно двигалась. Все было незнакомо. Кухонное оборудование, дорогая глиняная посуда, духовка, скороварка, блендер и т. д. Она даже не знала, как пользоваться этими дорогими импортными электроинструментами. Раздвижная дверь на кухню беззвучно отворилась. Джин Сун проснулся от звука звенящей глиняной посуды.

«Мать!»

Джин Сун обнял ее сзади.

— Тебе следует еще немного поспать.

«Я много спал. Давай я тебе помогу.»

Джин Сун терпеливо объяснил расположение различного оборудования, как использовать машины, ингредиенты, хранящиеся в холодильнике и холодильнике, и вкус Му Ссанга. Ким Маль Сун приготовил еду, а Джин Сун помог. Она хорошо понимала намерение матери готовить для собственного сына.

«Му Ссанг, мама приготовила завтрак».

«Она сделала? Сама по себе?

— Твоя мать вернулась. Теперь она будет править кухней.

«Правило? Ха-ха».

Глаза Джин Сун выглядели прекрасно, когда она смотрела на Му Ссанга. Он притянул ее лицо к себе и поцеловал.

«Ах!»

Джин Сун почувствовал себя опьяненным густым мускусом мужчины.

«Мать ждет».

«Вы слишком общительны. Почему она вдруг стала Матерью?

Джин Сун ухмыльнулся вместо ответа.

«В семейной иерархии сейчас все перепуталось. Тетя — мать. Племянница — это сестра».

«Вам некого винить, кроме себя. Ты забрел слишком далеко и слишком широко. Когда я увидела Мину и Ён-а, спящих вместе в объятиях друг друга, я прослезилась».

«Спасибо. Это все благодаря тебе».

«Не блокируйте естественный поток вашего сердца. Великий монах лучше всех понимает человеческое сердце, особенно лучше, чем некий человек, являющийся воплощением мелочности».

Джин Сун подражал голосу монаха Дэ У и притворялся, что восхищается.

— Я все еще хочу еще поспать.

Му Ссанг сделал вид, что не узнал его.

— Это тебя разбудит.

Джин Сун хлопнул себя парным полотенцем по лицу. Полотенце все еще было горячим от пара из кастрюли.

«Что это?»

«Ты не будешь есть первую еду, приготовленную твоей матерью за целую вечность, когда сонная дрянь все еще застряла в твоем слезном канале. Сейчас я тебя побрею, как это делают в этих беспринципных заведениях в Сеуле.

Джин Сун вытер лицо полотенцем и достал бритву. Он выглядел неряшливо после того, как не брился два дня.

«Прекрати. Я сделаю это сам после душа».

Му Ссанг сел.

«Наслаждайся, когда тебе предлагают».

Джин Сун надавил на его лоб, чтобы подчинить его.

«Ты сводишь меня с ума.»

— Ты был сумасшедшим с самого начала. Мы не должны допустить, чтобы ситуация ухудшилась».

Ее ловкая рука исследовала его грудь. В этом была прелесть молодости. Каждое бритье начиналось с ощупывания груди.

«Я действительно схожу с ума!»

Му Ссанг не мог подавить вздох. Джин Сун не только ждал его наступления, как раньше. Теперь она активно добивалась этого. Прежде чем он это понял, она, как удав, сжимающий свою добычу, как морось, промокающая одежду, приблизилась к своей цели. Теперь, когда его собственная мать была на ее стороне, у Му Ссанга не было шансов на побег.

— Мама, тебе нужно больше спать.

Му Ссанг огляделся. Стол из каррарского известняка, привезенный из Италии, был пуст. Он сиял один в флуоресцентном свете.

«Ах!»

— воскликнул он. В центре кухни стоял дешевый стол из нейзильбера с ярким узором в виде роз. Это был стол, которым долгое время пользовался Джин Сун.

Медные миски были так полны риса, что чуть не опрокинулись. Прозрачный суп таро. Желтые яичные блинчики. Стебли белокопытника, приправленные молотым кунжутом. Распускающиеся листья Toona Sinensis, смешанные с пастой из красного перца. Блинчики с фасолью мунг. Рагу из ферментированных бобов с нарезанным кубиками редисом и листьями тыквы. Длина жареного хвоста.

«Мать!»

Му Ссанг не смог закончить фразу. Это были те самые блюда, которые готовила его мать на его день рождения в том году, когда она пропала без вести. Ее материнский инстинкт доказал свое величие. Ее физический мозг, возможно, потерял память, но ее душа — нет. Его глаза наполнились горячими слезами, и он задохнулся.

«Я не осмеливаюсь заполнить такой широкий стол в одиночку. Тем не менее, я сделал много риса. Теперь ешь».

Ким Маль Сун пригласил.

«Есть много!»