Глава 1044: Ставка

«Нормальные мужчины дрожат от страха при мысли о встрече с небожителями», — заметила Серафина, и в ее голосе звучала нотка осторожности, когда она заметила тлеющий гнев Артура. «Существует бесчисленное множество богов, слишком много, чтобы вы могли бросить им вызов, прежде чем они объединятся и обрушат свое божественное возмездие».

«Страх», — ответил Артур, его ладонь потрескивала от остатков гневной молнии, — «это чувство, которым я больше не обладаю. Эта ярость слишком оглушительна, чтобы ее можно было заглушить чем-то столь тривиальным, как страх».

Уискер, голос разума в комнате, шагнул вперед и встретился взглядом с Артуром. «Сейка, — сказал он, — гнев, который ты несешь, не определяет тебя. Ты должен выбрать свой путь, руководствуясь исключительно своими собственными убеждениями, а не отголосками других».

Артур встретился взглядом с Уискером и в этих кошачьих глазах увидел мудрость, которая глубоко нашла в нем отклик. Перспектива вести войну против богов, нести бремя бесчисленных страдающих рас была бременем, которое он не был уверен, что сможет взвалить на себя. Постепенно буря внутри него утихла, и он неохотно кивнул.

Раскрытие Ювана Перли о Безымянном, ныне известном как Обливион, не облегчило беспокойство Артура; вместо этого оно углубило их. Его противник превратился из безмозглого разрушителя мира в одно из самых грозных существ во вселенной.

Артур никогда не думал о захвате Девахейма, царства небожителей. При обычных обстоятельствах он бы стремился завоевать Землю и обрести мир. Однако, поскольку боги организовали гибель его мира, такая жизнь была невозможна.

В конце концов Артуру пришлось принять решение. Воспоминания о нисхождении его альтернативного «я» во тьму тяжелым бременем тяготили его разум. Среди хаоса и неопределенности одно оставалось ясным: обещание воссоединения, произнесенное тихими словами.

«Если тебе предстоит пройти через ад, — заявил Артур, и его слова эхом разнеслись по полутемной комнате, — продолжай идти».

Демон и кошачий вор обменялись понимающими улыбками. Артур поднялся со своего места, на его лице отразилась решимость. «Возьмите Сарохана и отправляйтесь в путь», — приказал он. «Мы обратимся к богине и клану Охотников после окончания войны».

Серафина согласно кивнула. «Это мудрый выбор», — признала она. «Решая каждую задачу шаг за шагом, мы получаем больше шансов против Артемиды. Это наша последняя встреча перед войной, верно?»

— Действительно, — подтвердил Артур, протягивая руку демону, который принял ее с улыбкой. «Пока мы не встретимся снова, оставайтесь в безопасности».

Улыбка Серафины стала шире. «Вы беспокоитесь не о том человеке», — пошутила она. Затем Артур повернулся к Уискеру, который рисковал своей жизнью, чтобы последовать его примеру.

«Берегите себя, Сейка», — сказал кот, повторяя свою первую встречу в Городе Ситхов. На этот раз Артур удивил его, шагнув вперед и обняв кошку.

— Ты тоже, Уискер.

***

Беспорядки в Кселории постепенно утихли, когда власти города объявили, что взрыв произошел в заброшенном здании и никто не пострадал. Осознание того, что городу больше не грозит непосредственная опасность, принесло его гражданам чувство облегчения. Несмотря на задержку, вызванную недавними событиями, армия продолжала выполнять свою миссию.

Артур покинул город, чтобы присоединиться к остальной армии, которая была разбита на многочисленные взводы. Он обнаружил, что возглавляет 9-й взвод под командованием Хокинса, и этот факт облегчил Артуру разум. Улицы Кселории выстроились рядами экипажей, в каждом из которых находились по четыре грозных члена Золотой Дивизии.

Подойдя к назначенной карете, Артур заметил стоящих рядом Коби и Джоуи, на лицах которых была смесь замешательства и любопытства. Их взгляды были прикованы к открытой двери кареты, где безвольно болталась пара ног, а фигура внутри все еще была перепачкана кровью и крепко спала.

«Это какая-то шутка, потому что мы новички?» — размышлял Джоуи, нахмурив брови и заглядывая в карету. — Ты хоть представляешь, кто этот парень?

Коби покачал головой, столь же озадаченный. «Понятия не имею», — признался он, почесывая затылок. «Давайте просто вышвырнем его и пойдем».

В этот момент Артур, стоявший позади них двоих, поделился своим мнением. «Хокинс бросил его сюда, как мешок с картошкой», — сказал он небрежно, заставив Коби и Джоуи испугаться.

«Этот парень, — продолжил Артур, — наш четвертый член. Он также сын лорда-маршала».

Их шок был ощутимым. «Что?!» — воскликнули они в унисон, на их лицах была смесь недоверия и растерянности. — Откуда ты его знаешь, Сейка? — спросил Коби, пытаясь разобраться в ситуации.

«Это я его основательно избил», — со смехом признался Артур, прыгнув в карету и наступив мужчине на живот, заставив его вздрогнуть. «Не нужно осторожно ходить вокруг него; я уже залечил его раны».

Коби понимающе кивнул и последовал за Артуром, переступив через Дориана и нечаянно заставив его застонать. Джоуи, все еще потерявший дар речи, присоединился к ним и случайно разбудил Дориана.

«Достаточно!» — крикнул Дориан, высокий мужчина в растрепанной одежде, который был в ярости и дезориентирован, оглядывая карету. «Где я?» — потребовал он, и в его голосе была смесь гнева и растерянности.

— Потеряли воспоминания? — спросил Артур спокойным тоном, когда он уселся в карету, подперев рукой подбородок. «Я победил тебя, обеспечив твою жизнь в рамках нашего пари. Ты можешь обращаться ко мне как к «хозяину»».

Высокомерие Дориана вспыхнуло. «Как черт возьми, я сделаю это!» — возразил он. «Ты не победил меня честно, панк! Я мог бы раздавить тебя одним ударом!»

БУМ!

Прежде чем Дориан успел закончить свое хвастовство, его с огромной силой швырнуло на пол вагона, хотя никто его не трогал. Артур повернулся к Коби, который даже не взглянул на Дориана.

«Отпусти его», — сказал Артур с улыбкой, не сводя глаз с мага. «Он все еще сын Господа, Коби. Если он назовет папе, у нас будут проблемы».

«Более сильных людей можно застать врасплох», — ответил Коби, держа посох в неземной руке. Всего за один день с тех пор, как Артур дал ему свиток, он добился поразительного прогресса. «Я не буду стоять сложа руки, пока кто-то оскорбляет моего учителя. Но если вы меня попросите, я его освобожу».

Коби поднял эфирную силу, прижавшую Дориана к земле, и разъяренный мужчина поднялся, его глаза смотрели на Коби с сильной ненавистью. Артур быстро вмешался, чувствуя, что вот-вот разразится драка.

«Мы здесь товарищи, объединившиеся, чтобы поддерживать друг друга», — напомнил им Артур с улыбкой, предотвращая потенциальное столкновение. «Если ты нападешь на одного из нас, тебе придется сражаться со всеми нами. Затем ты сможешь вернуться к отцу и рассказать ему все об этом».

Дориан кипел от унижения, едва сдерживая гнев. «Ты можешь издеваться над моим статусом, — прошипел он, — но ты все равно напал на меня. Я этого не забуду, придурок».

Эфирная сила снова спустилась, но на этот раз Дориан был готов. Он ударил его вверх, в результате чего потолок кареты отлетел, открыв ярко-голубое небо. Солдаты, находившиеся поблизости, встревоженные суматохой, вышли из своих экипажей, чтобы разобраться.

«Хватит», — нахмурившись, заявил Артур, оба противника все еще пристально смотрели друг на друга. Артур вздохнул, щелкнул пальцами и полез в карман. Потолок кареты вернулся, и ущерб был устранен, как будто его никогда не было.

Дориан и остальные с недоверием смотрели на сюрреалистическую сцену. В конце концов, никто из них не осмелился бросить вызов Артуру, и Дориан неохотно занял его место.

Когда все было улажено, армия через полчаса возобновила путь, направляясь к первому пункту назначения. В карете воцарилась тишина, нарушаемая лишь ритмичным стуком копыт и колес по дороге.

Артур закрыл глаза, его мысли устремились к месту назначения: Красному Храму, месту поклонения башне, которая спасла их от ужасной участи. Он не мог не найти в этом некоторой иронии. Если бы не появление Красной Башни и действия Ювана Перли, он мог бы все еще находиться в Рунере, следуя путем своего альтернативного «я».

Несмотря на свои сомнения по поводу идеи поклонения, Артур признал, что эти люди не совсем заблуждаются. Их жизнь, как и его собственная, формировалась внешними силами. Однако он твердо верил, что никто не должен никому и чему-либо кланяться; свобода была фундаментальным правом.

— Дориан, — позвал Артур, нарушив тишину улыбкой. «Я слышал, что ты сначала отказался идти в армию, но сейчас сидишь здесь и не жалуешься. Что-то передумал?»

Ответ Дориана был рассеянным. «Мой отец упомянул молодого гения, которого мне нужно было победить, чтобы заслужить его признание в предстоящей войне», — объяснил он, нахмурив брови. «Я думаю, его звали… Алекс? Алекси?»

Понимающий смешок сорвался с губ Артура. «Похоже, твоя первая попытка уже провалилась», — сказал он, делая замешательство Дориана очевидным. «Меня зовут Алекси, и это только мой первый день в Золотом Дивизионе. Ты действительно веришь, что сможешь победить меня?»

Дориан потерял дар речи, его широко раскрытые глаза были устремлены на Артура. Хитрая улыбка на лице Артура заставила Дориана тяжело сглотнуть, прежде чем он отвел взгляд и отказался продолжать разговор.

«У меня еще есть время, пока не начнется война, чтобы придумать, как победить тебя», — решительно заявил Дориан. «Как только я раскрою секрет ваших атак, я одержу верх!»

Артур наклонился, его голос понизился до заговорщического тона. «Если тебе удастся найти способ противостоять моим способностям, — прошептал он, — ты будешь мудрее самих богов. Но мне нет смысла потакать твоим прихотям. В следующий раз, когда ты нападешь на меня, ты этого не сделаешь». выжить… если только ты не согласишься на пари».