Глава 1045: Красный Храм

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Интерес Дориана подогрела перспектива пари, и он слушал с растущим любопытством. Его высокомерие ослепило его и не позволило увидеть возможность неудачи.

«Какое пари?» – спросил Дориан, теперь скорее заинтригованный, чем пренебрежительный.

«Я дам тебе столько шансов, сколько ты захочешь сразиться со мной», — объяснил Артур, его улыбка стала шире. «Но есть цена. Каждый раз, когда я побеждаю тебя, тебе придется выполнить одно задание, которое я поручаю. Как это звучит?»

Дориан, всегда дерзкий претендент, без колебаний согласился. «Только то?» — пробормотал он, не особо задумываясь. «Я приму при условии, что как только я победю тебя, ты станешь моим последователем».

— Согласен, — ответил Артур, протягивая руку для рукопожатия, которое Дориан принял. Мало ли Дориан подозревал, что каждое порученное Артуром задание будет служить средством постепенного изменения молодого человека, подвергая его страданиям людей. План Артура заключался в том, чтобы сделать этого незрелого юношу более чутким.

После установления правил и представлений атмосфера в вагоне стала менее напряженной. Хотя высокомерие Дориана сохранилось, в обычных обстоятельствах он не был враждебным. Пока он воздерживался от оскорблений учителя Коби, Коби был дружелюбен. Казалось, в отряде установились робкие товарищеские отношения.

Их первый пункт назначения лежал к востоку от Кселории, через обширную пустыню. Красный Храм стоял особняком, его влияние на жителей башни было огромным. Джонатан объяснил, что сила храма возросла с приобретением артефакта. Каждый город в окрестностях пробирался к храму, расположенному в самом сердце пустыни.

В ответ на пожелания лордов, жаждущих артефакта, храм разработал систему отбора, основанную на верности. Хотя любой лорд мог попытаться захватить артефакт силой, никто не хотел запятнать свою репутацию среди общественности. Даже в этой башне и необычном измерении лордам требовалась поддержка своих подданных. Поэтому никто не посмел наложить руку на Красный Храм.

Артур нашел ироничным, что сила храма проистекает из абстрактной веры, а не из конкретной силы. Их сила заключалась в количестве верующих, которые они имели, подобно хрупкому щиту, защищающему их от тех, кто вынашивал злые намерения.

Золотая дивизия, состоящая из десяти взводов для этой миссии, состояла из тысячи опытных солдат, каждый из которых представлял собой огромную угрозу для обычных претендентов на башни. Взводы по очереди возглавляли путь, чтобы расчистить путь от монстров, а девятый взвод во главе с Артуром приступил к работе после девяти часов пути.

Их прибытие в авангард было встречено холодным отношением и открытым негодованием со стороны других солдат. Присутствие Дориана только подогревало их гнев, поскольку было ясно, почему он был среди них.

«Золотой ребенок здесь благодаря влиянию своего отца!»

«Если он, как обычно, выставляет напоказ свой статус, клянусь…»

«Просто проигнорируй его, и он, плача, вернётся к Кселории».

Такие приглушенные комментарии не остались незамеченными для Артура, который слушал с интересом. Хотя он знал, что высокомерие Дориана часто опережало его, казалось, что его навыки не были признаны. В ответ на шепот Дориан казался невозмутимым.

«Эй, ты там!» Дориан безудержно кричал на фургон впереди, который был занят солдатами-ветеранами, почти на четыре десятилетия старше его. Их негодование было ощутимым, но никто не осмеливался противостоять ему открыто. «Отойди назад и возьмем авангард! Чего ты ждешь?»

Джоуи, чувствуя нарастающее напряжение, попытался облегчить ситуацию. «Может быть, нам следует смягчить это», — предупредил он. «В конечном итоге мы можем получить удар в спину, а не быть сожранными зверями».

«Слабакам лучше оставаться в тылу», — заявил Дориан достаточно громко, чтобы все могли услышать. Весь взвод теперь смотрел враждебно, но Артур не мог не посмеяться над тем, как легко их спровоцировать. «Вы все собираетесь стоять там как идиоты?»

В конце концов солдаты неохотно позволили им занять авангард. Хотя все они надеялись на провал новичков, их ожидания быстро рухнули.

Глубокий грохот раздался по песчаной местности, когда из-под поверхности вырвался массивный червь. Его бронированная шкура, колоссальное телосложение и острые как бритва зубы делали его грозным противником. Однако отряд Артура, казалось, невозмутимо болтал между собой.

«Кто справится с этим?» — равнодушно спросил Артур, столкнувшись с такими монстрами во время вступительного экзамена в Джерано, где он впервые встретил Иону Рэйвера.

«Я могу это снять», — с нетерпением сказал Коби, его волнение было ощутимым. Артур не мог не оценить вновь обретенный энтузиазм Коби. Однако, прежде чем кто-либо успел отреагировать, Дориан рванул вперед, не дожидаясь их решения.

Дориан выпрыгнул из кареты, и в его руке материализовалось гигантское копье, когда он столкнулся с огромным червем. Чудовищное существо отреагировало оглушительным воплем, бросившись на, казалось бы, тщедушного человека. В ответ Дориан убрал руку и метнул копье в приближающегося зверя, рассекая воздух.

БУМ!

Копье с легкостью пронзило броню червя, оставив зияющую дыру в его боку. С последним мучительным криком червь рухнул на песок, распавшись на бесчисленные красные частицы. Не испугавшись, Дориан изящно приземлился и тут же бросился к орде монстров, вышедшей из песка.

— Тебе лучше не отставать, — с усмешкой прокомментировал Артур, обращаясь к Коби. «Он использует призовые очки, чтобы стать сильнее. Вот почему он настаивал на том, чтобы быть в авангарде».

Коби выпрыгнул из кареты, используя свою эфирную руку, чтобы двинуться вперед. Пламя вырвалось из его тела, словно огненный демон, когда он обрушил на приближающихся монстров натиск огненных шаров. Вид разрушений поверг остальных солдат в трепет.

«Черт… у этого высокомерного парня действительно есть кое-какие навыки…»

«Его отец, должно быть, купил ему какие-то мощные способности и предметы».

«В этом есть смысл!»

«И он все еще смеет вести себя высокомерно?»

Шепот и комментарии окружающих солдат продолжали наполнять воздух. Артур и Джои наблюдали за происходящим неодобрительными взглядами, разочарованные незрелостью солдат. Было ясно, что способности Дориана были его собственными, но солдаты, похоже, считали иначе.

«Вы не можете их винить», — со вздохом заметил Джоуи. «Пока существует система, люди будут находить способы злоупотреблять ею. Лорды используют своих солдат для воспитания своих детей, ослабляя монстров, чтобы их потомки получали награды».

«Дориан действительно искусен в обращении с оружием; ничто не должно умалять этого», — сказал Артур, недовольный осуждающим отношением солдат. «Я никогда не думал, что быть сыном лорда будет означать, что все в тебе будет приписываться твоему отцу».

«Возможно, именно поэтому он ведет себя так», — предположил Джоуи, пожав плечами. «Если люди уже считают вас злодеем, зачем пытаться доказать им, что они неправы? Можете поступать так, как вам заблагорассудится».

«Даже среди высшего класса есть проблемы», — со вздохом заметил Артур, решив позволить солдатам придерживаться своих убеждений о Дориане. В конце концов, высокомерие Дориана было трудно игнорировать. «Кажется, ты пришел в себя, Джоуи. Ты обдумал мое предложение?»

«Я не могу отрицать то, чего желает мое сердце, как бы сильно я ни старался», — признался Джоуи, нахмурившись. «Если это означает защиту того, что построила леди Роузвуд, то я с радостью стану предателем».

«Ты понял, что нет смысла становиться моим врагом», — заявил Артур с усмешкой. «Это мудрый выбор, агент. Возможно, вы станете спасителем Роузвуда».

«Наш конечный пункт назначения, озера Азкахара, находится недалеко от Роузвуда», — сказал Джоуи с решимостью в голосе. «Я навещу миледи и попытаюсь убедить ее в том, что вы предлагаете. Надеюсь, до начала войны вы получите поддержку лорда».

«Помни, Джоуи, это никогда не было моим первоначальным планом», — подчеркнул Артур, когда его улыбка исчезла. «Я предложил вашей даме этот шанс из-за нашей дружбы, какой бы необычной она ни была. Я не даю второго шанса».

«Один шанс — это все, что мне нужно», — ответил Джоуи, прежде чем прыгнуть вперед, чтобы присоединиться к битве. «Роузвуд не упадет. Я об этом позабочусь».

Наблюдая за действиями новичков и неудержимым маршем девятого взвода, солдаты начали понимать, что все награды пожинают новички. Воодушевленные своим успехом, другие солдаты бросились вперед, чтобы вступить в бой.

Впервые с тех пор, как Кселорианская армия отправилась в путь, ее продвижение было неустанным. Девятый взвод за час своего дежурства почти расчистил дорогу к Красному Храму. Остальные взводы, ставшие свидетелями разрушений, оставленных за ними, признали, что девятый взвод был полон фанатиков-боевиков.

Наконец армия прибыла к Красному Храму. Огромное сооружение, как следует из названия, казалось малиновым, паря посреди песчаной пустыни. Пышные зеленые пальмы окружали храм, а реки текли бесконечно. Это был настоящий оазис как для путешественников, так и для претендентов.

Достигнув периметра храма, армия остановилась. Джонатан из Серебряной Розы, командующий всей армией, отправился один на встречу с первосвященником храма. Их встреча определит порядок действий, необходимый для получения появившегося артефакта.

Тем временем остальная часть армии ждала приказов, осматривая окрестности. Помимо Кселории, два других города направили свои армии, и все они собрались у Красного Храма.