Глава 1050: Монстр

Бесчисленные люди боролись в песке, но никто из них не мог вырваться на свободу. Гигант все еще сохранял свою форму, руки были больше, чем остальная часть его тела. Каждый нанесенный им удар наносил вред как заложникам, так и принимающим их.

«Эти люди поверили тебе и последовали за тобой», — сказал Дориан, нахмурившись, когда его копье вновь приняло свою форму. «Как ты мог так с ними обращаться?»

«У людей есть большая слабость, молодой лорд», — сказал священник со зловещей ухмылкой. «Их сострадание и сочувствие к другим вредят их прогрессу. Если бы вы меньше заботились об этом скоте и нырнули прямо мне в голову, у вас мог бы быть шанс».

«Даже с физическими недостатками я все равно могу выносить мусор», — сказал Дориан с высокомерием, капающим из его глаз. Если бы кто-то не знал его, он мог бы подумать, что он был воплощением бога с такой долей высокомерия.

«Глупый паршивец», — выплюнул священник, прежде чем снова переместить голема, начав новую атаку. «Потерпите мой приговор и цену своего высокомерия!»

Когда гигантский песчаный кулак бросился на него, Дориан метнул копье в другую сторону. В том месте, куда он стремился, ничего не было, и священник рассмеялся своей глупости. После того, как копье покинуло его руку, он повернулся к голему и раскинул руки, чтобы сдержать приближающуюся атаку.

«Погибни перед моей силой!» — взревел священник, когда Дориан топнул по земле и получил руку всем своим телом. Его крик был низким и приглушенным, когда кулак врезался ему в тело прямо в лицо.

БУМ!

Земля задрожала, когда атака приземлилась, но Дориан не сдвинулся ни на дюйм. Его глаза были налиты кровью, а вены на лбу вздулись, все тело тряслось. Дориан использовал совершенную силу, чтобы остановить кулак, не причинив вреда невинным внутри. Когда он держал его, его глаза обратились к ребенку, застрявшему наверху.

«Впечатляет, но теперь ты не более чем сидячая утка, Дориан Штормовой Клинок», — сказал жрец с усмешкой, когда голем поднял другой кулак. «Не вини меня, когда оживешь, идиотское дитя!»

ГРохот!

Священник собирался начать вторую атаку, когда обрушился большой кусок храма. Оно было далеко от него, но произошло нечто невообразимое. Копье, летевшее бесцельно, ударилось о падающий кусок и изменило свое направление.

«Что за-!»

БУМ!

Гигантский валун ударил священника прежде, чем он успел среагировать, и отправил его в полет с голема. Он врезался в стены, а затем упал на землю, где начал кашлять кровью. Даже сейчас он не понимал, что произошло.

«Просто удача или…?» он не мог подумать, что это нарочно, потому что такому человеку было бы страшно существовать! Предвидел ли он падение обломков и бросил копье в их сторону? Даже если бы он увидел трещины в потолке, откуда он знал, сколько времени понадобится, чтобы они рухнули?

«Не вини меня, когда оживешь, мусор», — сказал Дориан с высокомерием, которое могло бы опрокинуть небеса. Услышав его слова, Красный Жрец дернул шеей вверх. Его голем был ошеломлен, так как на долю секунды потерял над ним контроль. «Это довольно иронично, что твой собственный храм убил тебя, не так ли?»

Услышав его слова, священник растерялся. Неужели этот человек думал, что он победил? Издав смешок, поднимаясь с земли, священник хотел показать ему свои настоящие способности. Однако что-то бросило на него свою тень. Когда он посмотрел вверх, лицо священника побледнело.

Из-за того, что его тело ударилось о стены, образовалась трещина, в результате чего пол над ними рухнул над ним. За мгновение до того, как оно похоронило его под собой, священник понял, как Дориан достиг этого подвига. Он ничего не предусмотрел, а просто обрушил потолок!

В тот момент, когда по его телу ударил кулак, сотрясся весь храм. Дориан знал, что именно эта атака спровоцирует падение обломков. Затем он вычислил самую незакрепленную часть потолка и метнул копье в идеальный момент, прежде чем голем ударил его.

Даже угол, под которым бросили священника, был рассчитан, и все для того, чтобы он ударил по самой слабой части стены и приземлился в идеальном месте. Перед смертью священник издал последний крик негодования. «Монстр!»

БУМ!

Это были его последние слова перед тем, как потолок рухнул, придавив его к земле. Дориан пыхтел, наблюдая, как голем рассыпается в песок, освобождая остальных крестьян. Они в замешательстве поднялись и увидели себя распростертыми на земле.

«Ах!» — крикнул ребенок, погружаясь в песок. Дориан бросился к нему и схватил его, заставив ребенка задыхаться. Даже сейчас ребенок не говорил. Он лишь слабо оглянулся, прежде чем ухмыльнуться Дориану.

«Ты крутой парень», — засмеялся Дориан, прежде чем опустить его на землю и дать ему отдохнуть. «Оставайся здесь, пока я проверю остальных».

Даже после смерти священника борьба продолжалась. Дориан подошел к огромной дыре в стене, из которой вышел священник. Он знал, что Алекси все еще сражается на другой стороне… или он так думал.

Пройдя через множество падающих стен, через которые священник сбежал, Дориан нашел гигантскую комнату с сокровищами. Гигантский алтарь заполнили красные огни, а землю заполнили трупы, которые вскоре сами превратились в красные огни. В центре алтаря, над освещенной светом подставкой, сидела фигура, которую он слишком хорошо знал.

«Хороший бой, Дориан», — сказал Алекси с усмешкой, расслабляясь. Два других члена отряда добили последнего из охранников, с которыми они сражались, прежде чем упасть на землю, обессиленные. «Я видел все, что ты сделал».

«…сколько здесь было солдат?» — в замешательстве спросил Дориан, глядя на бесчисленные артефакты и предметы, лежащие вокруг. «Сколько ты убил?»

«Их было чуть больше тысячи», — сказал Алекси, оглядываясь вокруг, а затем его взгляд остановился на своих товарищах. «Мои товарищи помогли мне позаботиться о них».

«Не нужно скрывать нашу неудачу, учитель», — сказал маг, лежавший на земле, хватая воздух. «В сумме мы уничтожили чуть больше сотни. Остальные были только вы!»

«Числа не имеют значения», — сказал Алекси, спрыгнув с трибуны и направляясь к Дориану. «Я бы не гордился легкой победой, но такая умная победа, как твоя… это было прекрасно».

— Ты знал, что я встречусь со священником, — сказал Дориан, нахмурившись. «Вы только что видели, как он взял в заложники крестьян?»

«Я не думала, что ты так о них заботишься», — сказала Алекси с видимым удивлением. «Сделает ли меня злодеем то, что я использую их, чтобы посмотреть, что ты сделаешь?»

— Ты бы позволил им умереть? — спросил Дориан после минутной паузы. Алекси замолчал, прежде чем на его лице появилась улыбка, а затем он покачал головой.

«Я бы спас любого, кто собирался умереть, но я верил, что ты победишь раньше, чем кто-либо из них», — сказал Алекси, похлопывая мужчину по плечу. «Ты выполнил свою задачу. Ты можешь бросить мне вызов в любой момент, когда почувствуешь, что можешь победить».

После этого Алексий вышел из алтаря и направился к месту гибели священника. Дориан наблюдал, как члены его отряда последовали за ним, хотя они едва стояли. Маг был достаточно силен, чтобы Дориан мог это признать, и это заставило его задуматься, что за монстр такая Алекси.

Дориан последовал за ними и обнаружил, что перед Алекси возвышается обрушившийся потолок. На земле лежало металлическое глазное яблоко и несколько других артефактов, упавших со священника. Прикарманив глаз, Алекси бросила остальную добычу Дориану.

«Ты это заслужил».

— А что насчет глазного яблока? п/—)—(/)-.I..n

«Это тот артефакт, ради которого мы пришли в Красный Храм», — сказала Алекси с усмешкой. «Я передам его Джонатану. Не волнуйтесь, он будет проинформирован о ваших достижениях в защите этих невинных».

«…Я бы предпочел, чтобы никто об этом не знал», — сказал Дориан, кладя артефакты в карман. «Пусть события, произошедшие здесь, останутся среди нас тайной».

«Вы не хотите, чтобы другие знали о вашем героизме?» — спросила Алекси, подняв брови. «Они относились бы к тебе лучше, если бы увидели эту твою сторону».

«Высокомерный молодой господин всегда должен быть таким», — сказал Дориан, не меняя выражения лица. Именно в этот момент на него забрался ребенок, который был раньше. Дориан посмотрел на самого ребенка, сидящего на широком плече. «Позволь мне найти мать этого ребенка и вернуться сюда».

Когда Дориан повернулся, чтобы покинуть их, группу окружили священники в масках и простолюдины. Они образовали вокруг себя баррикаду с лицами неуверенности и страха. Однако, взглянув на их лица, Дориан увидел кое-что еще.

«Что мы можем сделать для вас, дамы и господа?» — спросил Алекси с улыбкой. «По вашим лицам не похоже, что мы вас освободили, поэтому я предполагаю, что вы обвиняете нас в разрушении вашего убежища».

«…даже если священник нас использовал и контролировал, большую часть времени мы жили хорошо», — сказал мужчина в одежде священника, сняв маску. Лицо его казалось потерянным и сердитым. «Как мы теперь будем жить после того, как ты разрушил наш дом?»