Глава 768 — Глава 768: Новый день

Глава 768: Новый день

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Шэрон тоже откусила и почувствовала, что весь ее рот стал вяжущим. Ей казалось, что она намазана ртом странных вкусов. В тот момент казалось, что дикая хурма несъедобна.

«Хурма в этом сезоне еще не созрела, и она все еще твердая на ощупь. Они будут очень вяжущими для еды. Мы можем хранить эту хурму. Через некоторое время, когда на них будет светить солнце, хурма станет сладкой», — сказала Шэрон.

Много мелких хурм упало с деревьев и уже сломалось. Многих уже поклевали птицы.

Шэрон осторожно убрала менее поврежденную дикую хурму. Хотя на этом дереве росло много хурмы, большинство из них были незрелыми, поэтому лучше всего было хранить те, которые Дэн сорвал первыми.

После того, как Дэн закончил ощипывать, он ловко спрыгнул с дерева.

«Эта хурма еще незрелая и имеет очень вяжущий вкус. Давайте сохраним их, — сказала Шэрон.

«Это хорошая идея. Мы уже на полпути к нашей миссии. Мы можем оставить хурму для еды позже, — согласился Шейн.

«Почему бы нам не перекосить эту хурму? Как в молодости мы сушили в деревне перец чили и грибы, — предложил Дэн.

— А если у нас нет веревки? — спросила Мелинда.

— Я только что видел рядом с собой недолговечное дерево. Мы можем использовать волокна коры как веревку», — сказала Шэрон.

— Шэрон, ты слишком умна, — сказала Мелинда.

«Я и раньше смотрел похожие программы, но у меня мало практического опыта».

— Не будь таким скромным, — восхищенно сказала Мелинда.

«Дэн, Шейн, не могли бы вы помочь мне снять кору с этих недолговечных деревьев?» Шэрон указала на дерево неподалеку. «Вон тот.»

— Хорошо, без проблем, — почти одновременно сказали Дэн и Шейн.

Дэн и Шейн быстро сорвали кору с дерева и вернулись.

— Мелинда, Мелисса, помогите мне разорвать кору на полоски, — сказала Шэрон. Она взяла кору, проследила за узорами, оторвала полоску коры и продемонстрировала им. «Именно так. Потом я перетру их в веревки.

Шэрон села на землю и перетерла оторванные Мелиндой и Мелиссой волокна коры в веревку. Затем она использовала тонкую деревянную палочку, чтобы продеть веревку в хурму.

«Шэрон, ты все еще та, у кого есть способ», — сказал Дэн в изумлении.

Шэрон смущенно улыбнулась и смиренно сказала: «Я только учусь и пробую это на месте».

— Это дерево называется недолговечным? — с любопытством спросила Мелинда.

«Это дерево называется горьким деревом нима. Поскольку продолжительность его жизни очень коротка, от тридцати до сорока лет, его также называют недолговечным деревом», — объяснила Шэрон.

Глядя на ветку хурмы, все испытывали чувство выполненного долга. Теперь, когда они нашли маленькие горькие плоды, цветочный нектар и дикую хурму, миссия была наполовину выполнена.

Был уже полдень. Каждый мог есть только некоторые дикие фрукты, которые они собрали ранее. Ночью им еще предстояло отдохнуть и восполнить силы, так что еще был полдень. Им нужно было найти три растения, которые можно было бы использовать в пищу.

Солнечный свет осветил лес, убрав дымку, принесенную воющим ветром прошлой ночью.

Хотя послеобеденное задание было все еще очень трудным, Шэрон чувствовала, что ее настроение не так уж и плохо. Более того, найти сегодня дикую хурму, которую можно было бы хранить, было хорошим началом.

«Посмотрите на дерево впереди. Все листья опали, — сказал Шейн, указывая на дерево.

— Это должна быть маниока, — неуверенно сказала Шэрон.

Дэн подошел ближе и схватился за ветку, чтобы рассмотреть поближе. Он сказал: «Правильно, это маниока».

«Что такое маниока? Это съедобно?» — недоуменно спросила Мелисса. Она схватила голые ветки и несколько листьев, чтобы посмотреть на него, но дерево не выглядело съедобным.

«Корни маниоки съедобны», — сказала Шэрон.

«Замечательно! Мы нашли другое растение!» — взволнованно сказала Мелинда.

«Но я помню, что корни маниоки ядовиты, верно?» — обеспокоенно спросил Шейн.

«Корень маниоки ядовит. Его нужно замочить более чем на два дня, прежде чем его можно будет есть. Содержание крахмала в маниоке особенно велико. Мы можем замочить его на два-три дня, прежде чем жарить».

«А если нас отравят? Я не хочу его есть, — сказала Мелисса с презрением.

«Давайте сначала выкопаем маниоку и сохраним ее, чтобы съесть в будущем», — предложила Шэрон.