Глава 167: Упрямый
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Гу Цзы чувствовала, что она не испытывает иллюзии; это был Гун Синь, который, казалось, был в оцепенении.
Гун Синь отмахнулся от руки Гу Цзы и сказал: «Это длинная история. Поторопись, отведи меня к себе выпить, и мы поговорим не спеша.
Она не хотела признаваться, что заблудилась на пути к Гу Цзы; это было бы неловко. Тем не менее, ее тело в данный момент жаждал увлажнения.
Гу Цзы увидел пересохшие губы Гун Синя и почувствовал легкую беспомощность. Как Гун Синь, изнеженная Мисс, дошла до такого состояния?
Гун Синь, похоже, пришел сюда специально, чтобы найти ее. Могла ли она заблудиться?
Не насмехаясь над ней, Гу Цзы повел ее домой, а Гун Синь в изумлении стоял перед двухэтажным зданием.
Она знала, что мужчина, за которого Гу Цзы собиралась выйти замуж, был свиноводом, и у него, вероятно, было немного денег, но она никогда не ожидала таких роскошных условий жизни — двухэтажного дома с передним двором.
Неудивительно, что Гу Цзы захотела выйти замуж и стать мачехой троим детям в сельской местности. Даже горожане не могли соответствовать таким условиям жизни.
Казалось, Гу Цзы приручил здесь и людей, и животных!
«Выпейте немного воды; Я приготовлю для тебя десерт, — предложил Гу Цзы, протягивая ей стакан воды, прежде чем отправиться внутрь.
Гун Синь залпом залила воду, одновременно осматривая окрестности широко раскрытыми глазами, оставаясь в состоянии постоянного удивления, не в силах сформулировать свои мысли.
Гостиная была просторной и светлой, украшенной импортной плиткой, отражавшей четкие изображения. Там была тумба под телевизор, диваны, деревянные столы и стулья — полный набор мебели. Пространство также украсило различная современная техника.
В городе было не так много людей, которые могли бы выполнить это условие. Она не ожидала, что сельская семья Су опередит время. Должно быть, они очень богаты!
Внезапно Гун Синь почувствовала, что ее скудный дар кажется недостаточным. Увидев приближающегося Гу Цзы с чем-то, она не была уверена, стоит ли это подарить.
Гу Цзы поставила перед собой десерт из травяного желе, который она приготовила, объяснив, что это охлаждающий и утоляющий жажду десерт.
Гун Синь не смогла полностью утолить жажду после того, как выпила воду. Когда она услышала это от Гу Цзы, она тут же взяла это и съела.
Су Ли, который поблизости делал домашнее задание, с удивлением наблюдал за ней. Были ли горожане такими жадными?
Су Бин тихим тоном напомнил ему, чтобы он не отвлекался от домашней работы, поэтому Су Ли продолжил писать.
Видя, как Гун Синь наслаждается едой, Гу Цзы почувствовал себя искренне довольным.
Как бы ей это выразить? Хотя Гун Синь с юных лет никогда не была в хороших отношениях с первоначальным владельцем, она никогда не питала никаких злых намерений.
Особенно после того, как Гу Цзы продала свою работу Гун Синю, их отношения, казалось, естественным образом стали гармоничными.
Гу Цзы не ожидал, что Гун Синь навестит ее в деревне.
Закончив десерт, Гун Синь вздохнул: «Я чувствую себя так хорошо после этого.
Мое пересохшее горло наконец-то почувствовало облегчение».
— Почему ты не взял с собой бутылку воды? Гу Цзы немного потерял дар речи.
Гун Синь надулся. «Знаешь, как трудно найти свое место?»
Она приехала около полудня и собиралась пообедать здесь, но не смогла найти место. У нее даже закончилась вода.
Затем Гу Цзы вспомнил, что Гун Синь плохо давал указания. В детстве она много раз терялась в городе.
Поддразнивая ее, Гу Цзы сказал: «Мисси, ты просто нечто. Не зная дороги, но осмелившись прийти в деревню в одиночку. Что заставило тебя найти меня?»
Она проговорила Гун Синь Имью, опасаясь насмешливого взгляда женщины, от которого она слегка покраснела. Но зная, что ее цель здесь серьезна, она воздержалась от словесных подшучиваний.
«Я только что был серьезен. Вы еще не женаты, так что еще не поздно. Вернись и будь моей невесткой. Я серьезно. Я могу сказать, что мой брат ведет себя жестко, но он заботится о тебе».
Гун Синь признал богатство пожилого человека, но почувствовал, что он слишком стар! А быть свиноводом — кто знает, как устрашающе он может выглядеть!
Ее некогда заклятый враг, эта подобная цветку красавица, не могла склониться перед одним лишь богатством. Она чувствовала, что, хотя Гу Цзы мог бы отказаться от Гун Чжаня, поскольку он так долго нравился ему, если бы она знала, что он действительно заботится о нем, она могла бы пересмотреть свое решение.
Губы Гу Цзы изогнулись в слабой улыбке, ее глаза слегка сузились. — Моя дорогая, ты проделала весь этот путь только для того, чтобы сказать это?
По неизвестной причине Гун Синь почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Держа ее за руки, она сказала: «Да, я думаю, что вы с моим братом хорошо подходите друг другу. Что касается старика из семьи Су, он богат, но не подходящая пара…»