Глава 170: Проверка «Старика»
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Гу Цзы сказал Гун Синю: «Я собираюсь передать кое-что отцу детей. Вы остаетесь дома; Вы можете смотреть телевизор или читать. Позже я отвезу тебя на станцию.
Гун Синь поспешно доела большую часть грибного супа из своей тарелки и встала. «Я не такой прилежный, как ты; Я не люблю читать книги. Я пойду с тобой, повидаюсь с твоим «стариком», — заметила она.
Она почувствовала необходимость узнать, кем был этот человек, что побудило Гу Цзы, прилежного и успевающего человека, остаться дома, приготовить суп и присмотреть за детьми.
В то же время она чувствовала, что два мальчика из семьи Су слишком устрашающие. Она не могла себе представить, как удушающе будет оставаться с ними наедине.
Без возражений Гу Цзы взял ее с собой на свиноферму.
Прибыв в вестибюль фермы, они обнаружили Джин Луна в грузовике, чистившего его из шланга.
Когда Цзинь Лун заметил веселого Гу Цзы, его глаза засияли. Но когда его взгляд переместился на женщину рядом с ней, он почувствовал внезапную неловкость.
У женщины были короткие, подстриженные волосы и слегка вздернутый нос. Она выглядела живой и умной.
Ее ансамбль, состоящий из красного топа с короткими рукавами в сочетании с ярко-желтыми шортами, подтянутых светло-желтым поясом, и черной сумочки, явно предполагал, что она родом из города, как и Гу Цзы.
Цзинь Лун, чувствуя себя неловко из-за своего грубого вида с обнаженной грудью, резко отвел взгляд.
Спросив о местонахождении Су Шэня, Гу Цзы подошел к нему с термосом. Однако Гун Синь, который только что хотел увидеть «старика», не последовал за ним.
Гун Синь посмотрел на мужчину в грузовике, с его модной прической с пробором посередине и яркими чертами лица, излучающими чувство праведности. Удивительно, но он напоминал кинозвезду. Но теперь, без рубашки и в спортивных тапочках, он источал суровое деревенское очарование, от которого у Гун Синя закипела кровь.
Этот человек имел потрясающее телосложение. Неужели в деревне были такие красивые мужчины?
Подождите, он, кажется, был здесь сотрудником. Могла ли она спросить его о «старике»?
Заметив, что она задерживается, Джин Лонг поставил шланг, надел рубашку и спрыгнул с грузовика, его движения демонстрировали легкость.
«Вы подруга невестки?» — спросил он.
Джин Лонг раньше встречала довольно много городских девушек, но она была первой, кто, несмотря на то, что увидел мужчину без рубашки, не казался застенчивым, а продолжал смотреть. Гун Синь кивнула, ее глаза сверкали. «Я Гун Синь. А ты?»
«Джин Лонг», — ответил мужчина, ведя ее внутрь. Он объяснил: «На ферме немного пахнет, но мы все занимаемся уборкой. По сравнению с другими фермами, запах здесь совсем минимальный».
Цзинь Лун почувствовал себя обязанным объясниться, возможно, из вежливости.
Однако Гун Синь совсем не возражал. Ее бабушка и дедушка также занимались свиноводством, когда она была моложе, так что это не было для нее чем-то незнакомым.
Каждый раз, когда она возвращалась в деревню, самым счастливым моментом для нее было пойти в свинарник и поиграть с поросятами.
Джин Лонг мог сказать, что эта девушка не такая уж деликатная девушка; она вошла, даже не прикрыв носа.
Действительно, люди бывают разные.
Он повел Гун Синь в офис отдохнуть и даже принес ей выпить.
Гун Синь без колебаний выразила благодарность и спросила: «Почему бы нам не увидеть твоего босса?»
«Он находится у источника воды, дает инструкции персоналу. Невестка должна искать его там, — честно ответил Цзинь Лун. Сегодня среди сотрудников произошла некоторая оплошность, и Су Шен был в ярости, больше, чем когда-либо в течение долгого времени.
В таких ситуациях он предпочитал держаться подальше, потому что, когда Су Шэнь действительно злился, давление было слишком сильным, чтобы с ним справиться.
Гун Синь расширила глаза и прошептала: «Разве «старик» не добродушен? Я слышал, что мужчины определенного возраста имеют тенденцию иметь плохой характер. Бедная моя дорогая сестра, которая пришла сюда, чтобы доставить еду в такую палящую жару. Твой босс плохо с ней обращается?»
Цзинь Лун почти усмехнулся, когда услышал, как девушка назвала Су Шена «стариком». Она и не подозревала, что он часто ревновал Су Шена.
Хотя Су Шен был моложе, он выглядел лучше и сохранял идеальное телосложение. Честно говоря, Цзинь Лун часто чувствовал себя хуже по сравнению с ним.
Вряд ли кто-нибудь, видевший Су Шена, мог устоять перед его обаянием. Если бы условия брака Су Шэня не были такими уникальными, многие женщины согласились бы стать его второй женой.
«Это вина сотрудников. Если бы они не напортачили так сильно, Су Шэнь не был бы так зол», — объяснил он.
«Он уродливый?» Гун Синь кивнул, не до конца понимая.
Если бы он был непривлекательным, она подумала, что могла бы просто не углубляться в это дальше. Она не могла вынести реальности, когда видела кого-то гораздо менее достойного с драгоценным камнем, которым был Гу Цзы..