Глава 204 — Глава 204: Мать, похожая на фею

Глава 204: Мать, похожая на фею

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Пока ломтики картофеля намокли, Гу Цзы уже вскипятил молоко и вылил его в охлаждающую камеру холодильника для консервации.

К тому времени, как она закончила жарить картофельные чипсы и слить масло, молоко уже остыло. Толстый слой сливок застыл на более чем дюжине маленьких мисок.

Аромат чипсов разнесся по кухне, привлекая детей. Дразнящий аромат заставил их забыть о своих тривиальных заботах; даже просто уловить запах было все равно, что насладиться вкусным укусом.

Оглянувшись на нетерпеливых детей, столпившихся у кухонной двери, Гу Цзы поняла, что ей нужно ускорить шаг. Она не могла позволить, чтобы эти нетерпеливые дети голодали.

Су Ли тоже уловила восхитительный аромат. Но когда он попытался протиснуться на кухню, это оказалось невозможным.

Стоя на цыпочках, вытянув шею, чтобы вглядеться в группу детей, он не мог не сглотнуть слюну. Мама снова приготовила что-то вкусненькое!

Вилкой Гу Цзы проткнул слой сливок, а затем осторожно перелил молоко из каждой миски в другую, оставив слой сливок на дне первоначальных мисок.

Она отделила несколько яичных белков, добавила сахар и быстро взбила их. Просеяв, она смешала яичные белки с молоком, тщательно перемешав.

Дети с увлечением наблюдали за этим процессом приготовления, который больше напоминал эксперимент. Как это было сложно!

Каждое ее движение было элегантным, без тени неуклюжести.

Гу Цзы вылил хорошо перемешанный яично-молочный раствор обратно в каждую из первоначальных мисок, ровно наполнив пятнадцать из них.

Поставив миски в большую пароварку и накрыв ее, она начала готовить на пару. Затем, используя оставшиеся яичные желтки, она смешала их с мукой и приготовила блины.

Она наполнила большое блюдо картофельными чипсами и яичными блинчиками. Повернувшись к детям, она сказала: «Давайте начнем с этих чипсов и блинов, ладно? Не могли бы вы уступить мне дорогу, пожалуйста?»

Дети расширили глаза. Она имела в виду, что они могут есть?

В недоумении они расчистили путь. Гу Цзы отнес еду к обеденному столу. Мужчина снаружи пришел позвать своего ребенка.

«Ти Чжу, не врывайся на чужую кухню без манер! Публично заявить!» Он собирался забрать сына и извиняюще кивнул Гу Цзы.

Он работал на свиноферме и приехал специально, чтобы помочь начальнику перевезти вещи. Благодаря возможности Су Шена найти работу, его сын смог ходить в школу.

Поскольку были выходные, и Те Чжу не пошел в школу, а дома была работа, он взял с собой ребенка. Обычно ребенок сопровождал его на свиноферме.

«Совершенно никаких проблем. В любом случае эти вещи предназначались для еды детей», — успокоил их Гу Цзы, обращаясь к детям: «Давай, начинай есть. У меня на кухне все еще дымится десерт. К тому времени, как вы закончите, десерт тоже будет готов.

Когда Су Ли увидел, что его мама приглашает детей поесть, он присоединился, помогал им и даже водил детей за стулом.

Он был в восторге, когда дети хвалили его за то, что у него сказочная мама. Все собрались вокруг обеденного стола, образовав круг.

Мужчина поблагодарил Гу Цзы, увидев, как хорошо она заботится о его ребенке, и вернулся к работе.

Другие мужчины, наблюдая, как внимательно присматривают за их детьми, чувствовали благодарность Гу Цзы и работали еще усерднее.

На кухне Гу Цзы через некоторое время выключил огонь и оставил двушкуровое молоко тушиться еще пять минут, прежде чем подавать его.

Примерно через десять минут молоко с двойной кожурой затвердело и приобрело приятную консистенцию — все еще немного теплое, идеально подходящее для детей.

Гу Цзы подал каждому ребенку по миске, оставив одну для Леле.

Поскольку за обеденным столом не осталось места, Су Бин и Су Ли отнесли свои тарелки в гостиную, чтобы поесть. Их мама сказала, что это их собственный дом, поэтому они могли вести себя немного непринужденно. Поэтому они уступили свои места за столом другим детям.

Су Ли проглотил три большие ложки, наслаждаясь нежным и восхитительным вкусом, оставшимся на его губах. Это было почти божественно.

Су Бин также тщательно смаковал каждую ложку.

Су Ли думал, что он ест быстро, но дети в столовой закончили еще быстрее. Они вышли и жадно уставились на Су Бина, Су Ли и Гу Цзы, кормивших Леле.

Кто-то с завистью спросил Су Ли: «Су Ли, где твой папа нашел такую ​​сказочную маму? Мы хотим, чтобы наши папы тоже его нашли».

Су Ли почувствовала гордость, услышав это. «Вы не найдете такой сказочной мамы, как моя. Только мой отец может.

Увидев, что собралось еще больше детей, Су Бин доел десерт, взял тарелки свою и брата и направился в столовую, чтобы прибраться, ища убежища от шумной атмосферы.

Слушание невинных слов этих детей согрело сердце Гу Цзы. Однако она заметила, что Су Бин выглядела слишком зрелой. Она не настаивала на том, чтобы Су Бин стала похожей на Су Ли. В конце концов, у каждого ребенка были свои уникальные черты, и иметь различия в характерах на самом деле было неплохо – прямо как в пословице «У каждого из девяти сыновей дракона есть свои отличительные черты».