Глава 264 — Глава 264: Это тоже навык

Глава 264: Это тоже навык

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Тетя Ян, уже возвращаешься?» Кто-то увидел тетю Ян и фамильярно поприветствовал ее.

Тетя Ян раньше жила в деревне Маленькая Линь и только позже переехала в деревню Дацин вместе с сыном.

Однако в этих деревнях почти все люди старше тридцати знали тетю Ян.

В молодые годы тетя Ян была уважаемой личностью, главой женского отдела, курировавшего три деревни, и дочерью уважаемого деревенского секретаря. Она была знаменитой и амбициозной молодой женщиной, которой восхищались, где бы она ни появлялась. Теперь время превратило ее в седовласого старейшину, пережившую множество жизненных испытаний.

Жители деревни вспоминали, как тетя Ян, несмотря на ее богатое семейное происхождение, после замужества стала жить еще хуже. В отличие от Гу Цзы, которая нашла счастье с Су Шэнем, выбор мужа тети Ян привел ее на путь трудностей.

Поэтому выбор мужа – это тоже искусство!

Если вы выберете правильный вариант, то с этого момента вы будете счастливы. Если вы выберете неправильный вариант, он столкнет вас в пропасть.

Тетя Ян увидела, что это все знакомые лица. Она обернулась и

выдавил улыбку. — Да, я возвращаюсь сейчас.

После того, как тетя Ян закончила говорить и ушла с снежными грушами, группа женщин возле дома семьи Су начала обсуждать недавние события. — Ты слышал, что произошло сегодня утром? Мой дом находится через небольшую дорожку от дома тети Янг. Я все отчетливо слышала», — сказала одна женщина. «Миссис. Ван снова отругал ее. Бедный Юань Юань плачет и умоляет: «Старина, не уходи. Старик, вернись. Это было душераздирающе слышать».

«Миссис. Ван действительно не имеет никакого права так ее прогонять!» — возмущенно добавила другая женщина. «Если бы она не называла ее этими именами так часто, Юань Юань не повторял бы их. Дети думают, что называть бабушку «старушкой» — это нормально».

«Все сводится к поведению сына. Если бы тетя Ян последовала совету своей семьи и оставила Ян Тао с семьей его отца, она не оказалась бы в такой ситуации. Но в конечном итоге именно муж навлек на нее все эти несчастья».

Разговор перешел к прошлому тети Ян. «Тетя Ян происходила из такой хорошей семьи, но влюбилась в бухгалтера в рисовом магазине», — вспоминает женщина. «Она даже попросила своего отца сделать предложение руки и сердца».

«Бухгалтер сразу согласился, когда узнал, что его подбирают к дочери семьи Ян», — вмешался другой. «Они быстро поженились, и вскоре после этого тетя Ян ждала Ян Тао. Поначалу жизнь казалась мирной».

«Но затем, — продолжила другая женщина, — бухгалтер понял, что семья Ян, несмотря на свою репутацию, не была богатой. Отец тети Ян, несмотря на то, что был высокопоставленным чиновником, был честен и не использовал свое положение в личных целях. Это отличалось от того, чего ожидал бухгалтер».

«Вскоре после рождения Ян Тао бухгалтер заявил, что хочет найти

лучшую жизнь для своей семьи и уехал зарабатывать состояние», — сказал другой. «Тетя Ян, поверив в его намерения, отдала ему все свои сбережения, чтобы поддержать его начинание».

«Но мужчина не возвращался семь лет», — грустно добавила другая женщина. «Он даже имел наглость попросить у тети Ян еще денег, утверждая, что его обманули. А когда Ян Тао исполнилось семь лет, он прислал письмо с просьбой о разводе».

«Он оформил развод через доверенное лицо и так и не вернулся», — вмешался кто-то другой. «Позже тетя Ян узнала, что он снова женился и у него новая семья.

Хуже того, он оставил ей долги, которые у него были.

«Семья тети Ян убеждала ее оставить сына у родственников бухгалтера и снова выйти замуж, учитывая ее красивую внешность и семейное происхождение», — сказала другая женщина. «Но тетя Ян отказалась бросить сына. Она предпочла жить в семейном доме, терпя жестокое обращение со стороны семьи бывшего мужа, воспитывая сына одна и даже выплачивая его долги».

«Но посмотрите, как это получилось», — сказал голос с оттенком горечи. «Несмотря на все ее жертвы, ее сын оказался таким неблагодарным. Это невыносимо видеть».

«Какой отец, такой и сын», — цинично заметила другая женщина. «С генами такого человека, как Ян Тао мог стать другим? Он такой же, как его отец».

Гу Цзы, подслушивая разговор во время чистки дикого лука, не мог не нахмуриться, глядя на печальную историю жизни тети Ян, историю, отмеченную стойкостью перед лицом неослабевающих трудностей и неблагодарности.