Глава 47 — Глава 47: Шоппинг

Глава 47: Шоппинг

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Гу Цзы была красива и производила удивительное впечатление, даже когда вынашивала ребенка.

Она выглядела далеко не в плачевном состоянии.

Владелица магазина признала ее высококлассным покупателем по ее поведению.

Гу Цзы взглянул на выставленные на витрине часы Seiko и в конце концов остановился на маленьких и простых часах, попросив их примерить. «Пожалуйста, позвольте мне попробовать это».

Босс улыбнулся и достал ей примерку.

Ей это показалось привлекательным, и она попыталась торговаться, сказав: «Девяносто восемь, я хочу это».

Владелец магазина поначалу был удивлен сделкой Гу Цзы, посчитав, что часы Seiko предназначены для высшего класса, а Гу Цзы — молодая девушка.

Он думал, что, не назвав цену, ей будет слишком неловко торговаться.

«Мисс, вы покупаете часы, а не свинину. Никто не торгуется о цене часов, — холодно сказал он. «Вы впервые покупаете часы? Цены здесь очень доступные, и все они сертифицированы. Эти часы стоят 128 юаней. Ты получаешь то, за что платишь.»

Гу Цзы снял часы. «Ты прав. Я впервые покупаю часы в этом месте, но моя позиция остается неизменной. Я возьму его за девяносто восемь юаней».

Босс был ошеломлен, но быстро отреагировал, взял с полки внизу часы и предложил их за 98 юаней.

— Простите, что беспокою вас, босс. Гу Цзы взял Су Ле и повернулся, чтобы уйти. Босс поспешно перезвонил ей и сказал: «Хорошо, я отдам тебе это за 98 юаней».

Гу Цзы вернулся и с радостью заплатил.

Босс убрал часы и передал их Гу Цзы.

Забрав свои недавно приобретенные часы Seiko, она покинула магазин, оставив владельца магазина под впечатлением. ‘Как жаль. Если бы эта девушка занималась бизнесом, она определенно была бы непреодолимой силой. Жаль, что она вышла замуж в таком юном возрасте и даже родила ребенка».

Выходя из магазина, наблюдая за временем на своих новых часах, Гу Цзы поняла, что уже четыре часа.

Она отложила часы и пошла к автовокзалу. По пути она неторопливо исследовала шумный торговый центр вокруг себя.

У Гу Цзы уже было достаточно денег на обучение и проживание. И у нее еще остались деньги, чтобы купить детям новую одежду и добавки.

По пути на автовокзал она не могла устоять перед возможностями шопинга, которые могли предложить 1980-е годы.

Они продавали еду, игрушки, напитки, одежду…

Гу Цзы продолжила свой поход по магазинам, приобретая по пути множество вещей. Она не могла не оценить 1980-е годы, время, когда ресурсов постепенно становилось все больше, а общий уровень жизни рос.

По сравнению с 21-м веком, который был полон обесценивания валюты, 1980-е годы были полны возможностей для зарабатывания денег, а покупательная способность денег была высокой.

Если бы ты не ленился, ты мог бы зарабатывать деньги.

Если у вас было достаточно денег, вы могли купить все, что захотите.

Помня об этих мыслях, Гу Цзы собрала множество товаров во время своего похода по магазинам.

Вскоре ей пора было идти на автовокзал.

Когда она подошла к станции, ее безмятежное и довольное поведение привлекло внимание стороннего наблюдателя.

Наблюдатель посмотрел на Гу Цзы, стоящую у входа на станцию ​​с ребенком на руках.

Солнце бросало свои теплые лучи на высокую фигуру Гу Цзы. На ней была элегантная соломенная шляпа. Ее длинные распущенные волосы изящно ниспадали позади нее, создавая очаровательный образ.

Хотя она широко улыбалась, играя с ребенком, наблюдатель не мог отделаться от мысли, что очень жаль, что все это было фальшивкой.

Дядя Ян, который был рядом с наблюдателем, не мог не выразить свою симпатию Гу Цзы, заявив: «Нынешние обстоятельства госпожи Гу действительно прискорбны. Когда-то она была наделена красотой, хорошим прошлым и перспективой выйти замуж за такого замечательного человека, как вы, молодой господин, у которого была многообещающая карьера.

Он посетовал, как она превратилась из блестящего будущего в сельскую жизнь, отвечающую за присмотр за ребенком пожилого мужчины. Возможность того, что она когда-нибудь сбежит из этой сельской жизни, была сомнительной.

Гун Чжань отвел взгляд и сказал с оттенком презрения: «Такова судьба. У нее нет такого состояния, как у Линь Мяо. В конце концов, она вернется к бедности. »

Неудивительно, что все эти годы он не испытывал к ней никаких чувств.

Оглядываясь назад, казалось, что судьба вмешалась, чтобы помешать их союзу, действуя как предупреждение для него, чтобы он держался подальше.

Гун Чжань расценил появление Линь Мяо как удачу.

Губы дяди Яна слегка дернулись, когда он заметил: «Молодой господин, Мисс Гу не виновата в этой ситуации. Кроме того, вы встретили ее на обратном пути после сопровождения лидера. Мы все знакомы; простое приветствие не помешало бы.

Это родители обеих сторон перепутали детей при рождении. Как мог его молодой господин возложить всю вину на Мисс Гу?

Было несправедливо называть Мисс Гу злонамеренной, учитывая, что процветание семьи Гу могло заставить семью Линь не желать признавать свою ошибку, поскольку она воспитывала Линь Мяо более десяти лет.

Однако Гун Чжань остался равнодушен к этим соображениям. Он закрыл занавеску и холодно скомандовал: «Езжай. На такого человека не нужно тратить время. Приветствовать легко, но гораздо труднее выпутаться из последующих путаниц».

Дядя Ян смиренно вздохнул, выполнив приказ Гун Чжаня.

Он знал, что женщина, несущая сумки с товарами и присматривающая за ребенком, вряд ли доставит ему какие-либо проблемы.

Гун Чжань, казалось, становился все более уверенным в себе.