Глава 55 — Глава 55: Испуганный

Глава 55: Испуганный

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Су Бин кивнул Чжан Цуйхуа в качестве приветствия.

Чжан Цуйхуа не нашел его молчание необычным; ведь все в деревне знали о его замкнутом характере. Он был не из тех, кто ведет долгие разговоры.

Гу Цзы крепко сжимал овощи, глубоко тронутый искренней добротой жителей деревни. Улыбка благодарности озарила ее лицо.

Она поняла, что это был способ тети Чжан выразить свою признательность. Гу Цзы все еще вспоминала молочные конфеты, которые она ранее подарила внуку тети Чжан.

Милостиво приняв капусту, Гу Цзы ответил: «Спасибо, тетя Чжан. Сейчас мы отправимся обратно».

«Конечно, береги себя и иди вперед», — ответил Чжан Цуйхуа, махнув рукой на прощание.

Ее внук, подслушав разговор, подбежал к ним и воскликнул: «Это Фея Сестричка! Это Фея Сестра!»

Он повернулся к бабушке и спросил: «Бабушка, мы можем пойти поужинать в дом сестры-феи?»

Мальчик живо вспомнил вкусную еду, которую его «волшебная сестра» приготовила в прошлый раз, и не мог не пустить слюни при этой мысли.

Чжан Цуйхуа усмехнулась, поддразнивая внука: «Ты маленький обжора! Как ты можешь продолжать есть в доме сестры-феи? Тебе не стыдно?»

«Пойдем обратно», — добавила она, держа внука за руку и уводя его.

В этот момент Су Бин поспешил подойти и вручить ребенку несколько хрустящих конфет, сказав: «Бабушка Чжан, она просила меня передать их твоему маленькому внуку».

С этими словами Су Бин развернулся и ушел, прежде чем Чжан Цуйхуа успел ответить. Ребенок с жадностью откусил хрустящую конфету, и по его телу расплылась милая улыбка.

его пухлое лицо. «Бабушка, фея-сестричка самая лучшая!» воскликнул он.

Чжан Цуйхуа не могла не улыбнуться, наблюдая за своим довольным внуком.

Вернувшись в дом семьи Су, Гу Цзы искупил Су Лэ и сумел уложить ее спать. Затем она решила сама принять душ.

Хотя по возвращении она уже приняла душ, готовка заставила ее вспотеть, поэтому она решила принять душ еще раз. На этот раз она приняла душ быстрее.

После того, как она завернулась в полотенце и открыла дверь ванной, снаружи внезапно ворвалась темная тень. Гу Цзы была так напугана, что закричала и убежала из ванной.

«В чем дело?» — раздался глубокий мужской голос.

Гу Цзы врезался в твердую грудь и инстинктивно схватился за талию своего владельца, ища поддержки. Ощущение было сильным и сильным, заставившим ее покраснеть и спрятаться за спиной мужчины.

Гу Цзы пробормотал: «Я думаю, это была крыса».

И в прошлой жизни, и в этой Гу Цзы особенно боялась крыс. Это были грязные существа, которых она предпочитала избегать.

Су Шэнь остро ощущал мягкость рук Гу Цзы, вцепившихся в его талию, и ощущение, как она врезалась в его руки, заставило его сердце биться чаще. Он почувствовал внезапную жажду, но сохранял спокойствие.

Войдя в ванную, чтобы разобраться в ситуации, он заверил Гу Цзы: «Крыса уже сбежала через окно. Бояться нечего».

Пока он говорил, его взгляд непреднамеренно задержался на обнаженной фигуре Гу Цзыт, подчеркивая ее нежные конечности и, ну, в общем, ее декольте. Он затаил дыхание, его самообладание на мгновение пошатнулось.

Только тогда Гу Цзы осознал ее одежду или ее отсутствие. Она быстро обернулась, ее лицо покраснело, как у приготовленного омара. «Извини, я очень испугалась», — заикаясь, проговорила она, ее лицо было красным, как у омара.

Ответ Су Шэня был простым, но пронизан скрытой сдержанностью. «Хорошо.»

«Сначала оденься. Я буду прямо за дверью. С этими словами он вышел из комнаты, осторожно закрыв за собой дверь.

Когда дверь снова открылась, Гу Цзы была одета в пижаму подобающим образом. Встретившись глазами с Су Шеном, ей стало трудно дышать.

Су Шен еще раз извинился, сказав: «Мне жаль, что я напугал тебя. Завтра я куплю крысиный яд.

Гу Цзы быстро успокоил его: «Теперь со мной все в порядке. Тебе не обязательно извиняться». Она подняла голову и встретилась с ним взглядом, любуясь его четкими и красивыми чертами лица.

После недолгого молчания Су Шэнь взял что-то и вложил в руку Гу Цзы. Она посмотрела на него и нашла двести юаней. Озадаченная, она спросила: «Что это такое?»

Су Шен объяснил: «Я часто занят работой, и есть некоторые домашние дела, о которых я не могу справиться. Вы можете использовать эти деньги, если вам что-нибудь понадобится дома или на улице. Если этого окажется недостаточно, не стесняйтесь спрашивать меня». Гу Цзы посмотрел на деньги в своей руке, а затем на Су Шэня.

Этот мужчина источал очаровательную ауру. Помимо того, что он был красив, он был еще и очень богат!

Его щедрая натура была безошибочной. Не так давно он дал ей несколько сотен, а теперь дает еще несколько сотен.

Ей пришлось признать, что ей нравится такая безвкусная забота.

Гу Цзы улыбнулся и сказал: «Хорошо, я понимаю. У меня есть еще кое-что, о чем тебя спросить…»