Глава 109

«Нельзя, это опасно».

Калиан категорически отказался.

— И если дело в этом, я могу тебе помочь.

«Нет. Я сделаю это сам».

«Разве вы не осознаете опасности этого дела?»

«Но мне все равно придется это сделать. Потому что это моя проблема».

Когда я до конца не сломил свое упрямство, Калиан выглядел недовольным.

«Я уже думал об этом, но ты упрям ​​в ненужных вещах».

«Спасибо.»

«Это не комплимент».

Калиан откинулся на спинку сиденья и положил голову на руку.

«Значит, вы просите меня не принимать ваше заявление об отставке, пока правда не будет раскрыта?»

«Да. Если я не могу раскрыть правду, тогда, пожалуйста, примите мое заявление об отставке».

— …у меня нет возможности помочь, да?

«Этого не может быть».

Я встал и вежливо поклонился ему.

«Если я не смогу раскрыть правду, могу ли я проявить бесстыдство и попросить помощи Вашего Величества?»

Мне нечего было сказать, даже если это была моя мелкая гордость. Однако, поскольку речь шла о разрыве моих горьких отношений с Филеном, я хотел решить это своими руками, а не чьими-либо еще.

Более того, была еще одна причина, по которой я настаивал на выполнении этой маловероятной задачи. Вера в то, что Калиан спасет меня, когда я действительно буду в худшей ситуации.

Это может показаться бесстыдным, но, выслушав историю барона Делронда, я в этом убедился.

Я опустила голову, пока Калиан не ответил.

После долгого молчания послышался вздох.

«…хорошо.»

Подняв глаза, я увидел, что Калиан смотрит на меня так, как будто это было смешно.

«Я сделаю тебе одолжение. Вместо.»

Джджиг-

Заявление об отставке было разорвано пополам рукой Калиана.

«Никогда больше не приноси мне это».

— сказал Калиан, рассыпая по столу куски полностью разорванной бумаги, первоначальная форма которой была неизвестна.

«Я никогда не отпущу твою руку, если ты не предашь меня».

Заявление об отставке было вручено Калиану на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.

Если моя невиновность не будет доказана и его положение станет трудным, Калиану это сойдет с рук, заявив: «Она не имеет ко мне никакого отношения, потому что уже ушла с поста помощника».

Но Калиан не принял мое заявление об увольнении и вместо этого заставил меня написать заявление на отпуск. Срок составил один месяц. Он позаботился обо мне, дав мне достаточно времени, чтобы раскрыть правду о деле.

Чем больше Калиан заботился обо мне, тем тяжелее становилось мое сердце. Чувство вины за то, что он заставил его слишком сильно заботиться, тяжелым бременем легло на мое сердце.

Вернувшись в комнату, я положил руку на грудь и тихо вздохнул.

Я надеюсь, что это решено.

Я надеюсь, что снова смогу с гордостью стоять перед Калианом.

Я с нетерпением вытащил свой багаж.

Это было, когда я собирал вещи, чтобы поехать в поместье Уиллиотов.

Горничная постучала и вошла.

— Барон, у вас гость.

«Гость?»

«Да. Она говорит, что ее зовут Сара».

О боже мой. Сара здесь?

— Приведите ее прямо сейчас.

Я не думал, что это правда, но горничная действительно привела Сару.

«Моя леди!»

«Сара!»

Я крепко обнял Сару, несмотря на взгляды окружающих.

Горничная неохотно закрыла дверь и ушла.

«Моя Леди, миссис Миса…!»

— Я знаю, я тоже это знаю.

Когда мне напомнили о смерти Мисы, из моих глаз потекли слезы.

Сара, вышедшая из моих рук, закричала со слезами на лице.

«Ни в коем случае госпожа Миса не могла сделать такое! Должно быть, какое-то недоразумение!»

— Я тоже не хочу в это верить, но… Герцог сказал, что виновата Миса. Он не мог бы сказать этого без каких-либо доказательств».

«Нет! Этого не может быть! Посмотри на это!»

Сара достала конверт из внутреннего кармана сундука и протянула его мне.

«Это письмо от госпожи Мисы миледи! В день смерти госпожи Мисы она навестила моего брата и попросила его передать вам это письмо!»

Письмо от Мисы?

«Дай это мне.»

Я взял конверт и разорвал его.

Аккуратный почерк на бумаге определенно принадлежал Мисе. Я видел это много лет и не мог не знать.

[Дорогая моя леди, Лейла.

Как дела? С тех пор, как ты покинул герцога Виллиота, не было ни одного дня, чтобы я не беспокоился о тебе.]

Каждое предложение было наполнено беспокойством Мисы обо мне.

Я дочитал письмо до конца, вытирая слёзы из красных глаз тыльной стороной ладони.

Причина, по которой Миса прислала мне письмо, была написана в конце.

[…у тебя скоро день рождения, так что я собираюсь увидеться с тобой. Если вам это неудобно, пожалуйста, позвольте мне просто доставить подарок.]

Прочитав письмо до конца, мне стало ясно одно.

Что это не она убила ребенка Сесили.

Если бы Миса планировала убить ребенка Сесили и покончить жизнь самоубийством, она бы не оставила мне это письмо.

Но Филен сказала, что виновата Миса. Он не мог безосновательно указать на Мису как на виновника.

Есть что-то.

Было ясно, что кто-то подставил нас с Мисой и сделал нас виновными. И Филен ни в коем случае не хотел меня подставить.

Не говори мне, Сесили… она сделала это?

…ни за что.

Как бы она меня ни ненавидела, она бы не придумала такой великий план, убивая своего ребенка.

Итак, было ясно, что виноват еще один. Но я не знал, кто это был.

Если это так, то был ли виноват тот, кто убил Мису?

«…»

Эта мысль разозлила меня, и мои зубы автоматически скрипели.

Я обязательно найду виновника убийства Мисы.

Своими руками.

— Сара, собери свои вещи. Мы едем к герцогу Виллиоту.

Таким образом, даже мертвая Миса сможет спокойно закрыть глаза.

Закончив собирать вещи, я вышел из комнаты вместе с Сарой.

У входа во дворец была приготовлена ​​карета.

«Лейла.»

Я уже собирался сесть в вагон с багажом в багажном отделении, но меня позвал Калиан, которого я не знала, когда он пришел.

Я взглянул на Сару, чтобы сказать ей, чтобы она сначала села в карету, затем повернулся и посмотрел на него.

«Вы собираетесь сейчас?»

«Да. Я хочу позаботиться об этом как можно быстрее».

Мысль о том, что Миса, возможно, не виновата, еще больше разозлила меня. Я хотел пойти и поймать преступника, прежде чем он уничтожит все улики и сбежит.

Калиан, подошедший ко мне спереди, посмотрел на мою шею.

«Это ожерелье».

«Ах».

Теперь, когда я подумал об этом, я увидел ожерелье из камня духа, которое он мне подарил.

«Тебе, должно быть, понравилось ожерелье».

«Да хорошо…»

Я неловко улыбнулась и схватила ожерелье.

«Когда я увидел его в магазине, он выглядел хорошо. Но теперь, когда я это вижу, это немного грубо».

«Это так?»

«Да. Тебе подойдет более элегантное ожерелье».

Действительно? Хотя я подумал, что меня это вполне устраивает.

«Когда ты вернешься, я подарю тебе ожерелье, которое будет более элегантным».

Калиан слегка улыбнулся и схватил меня за плечо.

— Так что обязательно вернись.

Он велит мне вернуться в целости и сохранности.

Я решительно кивнул.

«Я обязательно вернусь. У меня также есть кое-что, что я хочу подарить Вашему Величеству.

— Ты хочешь что-то мне дать?

«Да.»

Запонки от Hutton.

Я думал отдать его ему, когда вернусь.

Конечно.

Карета с Лейлой удалялась все дальше и дальше.

Именно тогда Калиан, который стоял там, пока карета полностью не скрылась из виду, обернулся.

«Ха, ха».

Вер прибежал издалека. Он тяжело дышал, словно бежал в спешке.

— Куда вы так спешите, барон Делронд?

«Где ты думаешь?»

Вер, стоявший перед Калианом, тяжело дышал и кричал.

«Я прибежал, когда услышал, что барон Астер собирается к герцогу Виллиоту!»

Вер оглянулся, увидел, что кареты нет, и отчаялся.

— Барон Астер уже ушел?

«Ага.»

— Ты только что отослал ее? Ты должен был остановить ее!»

«Как я могу остановить ее, когда она сказала, что пойдет одна?»

Что за равнодушная реакция?

Он подумал, что, должно быть, очень разозлился, но когда Калиан стал слишком спокоен, Вер тонко закрыл глаза и посмотрел на него.

Было ясно, что между Калианом и Лейлой шел разговор, о котором он не знал. Например, причина, по которой Лейла пошла к герцогу Виллиоту. Хотя основная причина заключалась в «этом».

— О чем вы говорили с бароном Астером?

«Мы ни о чем не говорили».

Он не хочет мне говорить.

— Скажите мне, Ваше Величество.

В любое другое время он бы передал это, но на этот раз ему было слишком любопытно, поэтому Вер настойчиво спрашивал. Однако Калиан так и не открыл рта.

При этих словах Вер недовольно надул рот. Калиан улыбнулся и похлопал Вера по плечу.

«Не волнуйся. Лейла обязательно вернется».

«…Действительно?»

Он все еще беспокоился о Лейле, но сейчас ничего не мог поделать. Все, что он мог сделать, это поверить словам Калиана о том, что Лейла обязательно вернется.

Вер ушел, и Калиан тоже вернулся во внутренний дворец.

Направляясь в офис, он остановился, когда почувствовал движение позади себя.

Из темноты тихо вышла Хилтина.

– спросил Калиан, не оглядываясь.

«В чем дело?»

«…это нормально?»

Не было ни субъекта, ни объекта, но Калиан знал, что Хилтин пытался сказать.

Он спрашивал, можно ли отправить Лейлу в таком виде.

Это не могло быть хорошо. Калиан очень волновался за Лейлу до такой степени, что хотел немедленно последовать за ней.

Но «босс» этого не сделал бы. Потому что это было личное дело Лейлы, не имеющее никакого отношения к ее работе.

Она даже провела черту, что хочет выйти, поэтому он не мог идти дальше.

«Все нормально.»

Так что правильно было оставаться на месте, но почему-то у него возникло такое ощущение, будто он пожевал во рту какие-то травы.

Калиан горько улыбнулся и снова пошел.