Глава 87

Почему он вдруг стал таким?

Мне было любопытно, но выражение его лица было настолько серьезным, что я не мог с ним разговаривать.

Маркиз Хаттон несколько раз молча огляделся вокруг, прежде чем посмотреть на меня, поглаживая подбородок.

«Сэр, возможно, с вами есть рыцарь сопровождения?»

— Да? Рыцарь сопровождения?

Сопровождать рыцаря ни с того ни с сего?

Мне было интересно, но я сначала ответил ему правдиво.

«Нет. Со мной нет рыцаря сопровождения».

«Правда? Тогда я почувствовал, что это неправильно?»

Я так не думаю.

Маркиз Хаттон что-то пробормотал про себя и снова заговорил со мной с дружеской улыбкой.

«Кстати, сколько лет сэру в этом году?»

«Мне 24 года.»

«Вы еще молодой. Это пустая трата времени — продолжать сидеть на месте после одной неудачи».

Он говорил о разрыве с Филеном.

Мне показалось, что он немного любопытен, но это мог сказать любой.

Потому что очень редко 24-летняя дворянка живет одна, не выходя замуж.

«Если вы не возражаете, могу ли я познакомить вас с подходящим партнером, сэр?»

…это определенно любопытно.

— Я просто приму ваше расположение.

Я не собиралась продолжать жить одна, но и не собиралась сразу выходить замуж.

— Если тебе больше нечего сказать, могу я уйти? У меня назначена встреча позже.

«О боже, я слишком долго держал занятого человека. Давай».

«Спасибо, маркиз. Тогда я пойду.

Склонив голову перед маркизом Хаттоном, я поспешил в свою комнату, чтобы не опоздать на встречу с Дианой.

Маркиз Хаттон причмокнул, наблюдая, как Лейла удаляется все дальше и дальше.

«Жаль, очень жаль».

Было бы здорово, если бы в семье появился такой ребенок.

Другие дворяне считали плохим иметь в семье слишком умную женщину, но маркиз Хаттон был другим.

В семье стало мирно только тогда, когда вошла умная женщина.

Особенно, если вам приходилось часто оставлять семью, потому что вам, как и ему, приходилось ходить в море.

Конечно, если бы эту роль сыграли его сыновья, ему больше не на что было надеяться, но, к сожалению, это уже не удалось.

Его первый сын рано был избран Богом и стал священником, а второй сын, Алдор, каждый раз был нарушителем спокойствия.

Он не был человеком, достаточно талантливым, чтобы управлять Хаттоном, портовым городом, над которым маркиз Хаттон тщательно работал в течение долгого времени.

Поскольку больше никто не унаследует титул, кроме Алдора, однажды он станет маркизом Хаттона и будет править Хаттоном.

Вот почему жена Алдора должна была быть умной, как Лейла.

Ходят слухи, что Лейла была любовницей императора, но после нескольких разговоров он знал это наверняка.

Лейла никогда не была любовницей императора.

Должно быть, ее способности были признаны и она стала помощником.

«Как и ожидалось, она талантливый человек».

Желание как-то сделать ее супругой Алдора возникло внезапно.

Лейла уже сказала «нет», но ему было все равно.

Если ей это не понравилось, он мог это сделать!

Как раз вовремя, завтра вечером должен состояться небольшой банкет в честь примирения Королевства Натша и Империи Кардинов, так что ему следует нацелиться на это время.

— Где сейчас Алдор?

Маркиз Хаттон отправился прямо к Алдору, который должен был стать главным героем его плана.

После долгой пятидневной встречи дипломатическая встреча наконец завершилась.

Маркиз Хаттон устроил небольшую вечеринку, чтобы отпраздновать успешное завершение встречи.

Я тоже собиралась прийти на вечеринку в форме, но маркиз Хаттон прислал мне платье.

Также были аксессуары и обувь, подходящие к платью.

«О боже. Какое красивое платье, миледи».

Эрия похвалила платье и внимательно посмотрела на мое настроение.

Может быть, это потому, что я раньше намеренно испачкал свое платье.

Я сделала это не потому, что не хотела носить это платье, а потому, что это платье прислал маркиз Валдир.

На этот раз я не собирался делать это снова.

«Я надену это платье на званый ужин, так что, пожалуйста, приготовьтесь».

«Ну, тогда можно мне оставить платье до тех пор?»

Эрия обняла коробку с платьем и спросила меня, как будто не веря мне.

Такая Эрия была настолько милой, что меня это рассмешило.

«Как вам нравится.»

«Спасибо!»

Только тогда Эрия ярко улыбнулась и вышла с платьем на улицу.

Через некоторое время Эрия вернулась с еще одной горничной.

Она была горничной, которая помогала мне одеваться.

«Поскольку Миледи — одна из двух женщин на этой вечеринке, мы сделаем тебя красивой!»

«Правильно! Виконту из Королевства Натша тоже сказали, что она наденет маскарадное платье!»

Если она виконт из Королевства Натша, они, должно быть, говорят о Диане.

— Виконт Андриан тоже будет носить платье?

— Да. Говорили, что это платье с впадиной на груди и широко открытое отсюда.

Эрия провела длинную линию от таза до лодыжки.

Такое платье существует, да? Это потрясающе.

Мне очень хотелось посмотреть, что это за платье.

— Миледи, ванна готова.

«Спасибо.»

Умыв меня теплой водой, они нанесли на мое тело духи.

Это был мой любимый аромат розы.

Тем временем Эрия принесла платье, которое бережно хранила.

«Если у нее получится очаровательный образ, мы выберем элегантный образ».

«Правильно! Я рада, что платье, которое подарил тебе маркиз Хаттон, представляет собой именно такой образ!»

— Мне стоит аккуратно уложить твои волосы?

Глядя на болтающих горничных, я вспомнил горничных герцога Виллиота.

Мне было интересно, все ли хорошо.

Я скучал по ним всем, но особенно по Мисе, которая заботилась обо мне с тех пор, как я присоединился к семье герцога.

Стоит ли мне послать ей письмо позже?

Нет ничего хорошего в том, чтобы меня поймал Филен, так что мне придется отправить его тайно.

«Я затяну корсет, миледи».

При словах горничной я набрала силу в живот и задержала дыхание.

Горничные затянули корсет и надели нижнюю юбку. Затем я надела платье, которое мне подарил маркиз Хаттон.

Это было синее платье, похожее на то, что подарил мне маркиз Валдир. Подол платья был покрыт сапфирами.

Сапфир напомнил мне Синего Морского пехотинца, который я раньше купил в подарок Калиану.

«Эрия, ты знаешь драгоценный камень под названием Синий Морской пехотинец?»

«Синий морской пехотинец?»

Эрия наклонила голову. Даже другая горничная, похоже, не знала об этом.

Хм, а Blue Marine — это не его оригинальное название?

«Я имею в виду вот это».

Я достала запонки, которые были в моей сумке, и показала их горничным.

«Ах, я знаю это».

Только тогда горничные ответили.

«У меня дома тоже много всего этого. Мои младшие братья и сестры ходили на пляж играть и много чего набирали, потому что считали, что это красиво».

— У меня дома тоже много чего есть.

Это означало, что это не драгоценный камень.

Могу ли я передать это Его Величеству?

Я была рада найти подарок, подходящий ему, но на сердце у меня снова стало тяжело.

Пока я молча возился с кнопкой, Эрия поспешно добавила.

«Ну, но я никогда не видел такого хорошо обработанного продукта!»

«Правильно! Камни, катящиеся в моем доме, не так блестят!»

«Это не просто камень, это драгоценность!»

Я был благодарен, что они меня утешали.

Ладно, давай подумаем об этом позже.

Это не была проблема, на которую можно было бы ответить, даже если бы я подумал об этом, пока прямо сейчас у меня не заболела голова.

Я положил запонки обратно в сумку и продолжил готовиться.

Как они сказали, мои волосы были высоко подняты и закреплены шпильками.

«Как насчет ожерелья и сережек?»

«Хорошо.»

Хотя маркиз Валдир подарил мне кое-что… Я не хотела это носить.

Подумав немного, я достал из сумки ожерелье из камня духа.

«Мне не нужны серьги, но я воспользуюсь этим для ожерелья».

«Какое красивое ожерелье. Я понимаю, миледи.

На мне было ожерелье, когда я увидела себя в зеркале и услышала стук.

Ток. ток.

Кто пришел?

Я моргнул Эрии, чтобы она открыла дверь.

Когда Эрия открыла дверь, она увидела аккуратно одетого Алдора.

Почему этот человек снова здесь?

— С какой целью ты здесь?

— сказал Алдор, протягивая букет роз.

— Я здесь, чтобы сопровождать вас, сэр.

Ты говорил это раньше и снова пришел сюда, чтобы проводить меня?

У него нет гордости? Или он бессовестный?

«Я откажусь».

— Но мой отец сказал мне пойти с тобой.

Хаа, даже маркиз Хаттон вмешался, да?

Вздох вырвался автоматически. Я мог догадаться, о чем думал маркиз Хаттон, когда делал это.

Он пытается связать меня с Алдором, да?

Я должен был знать это с того момента, как он заговорил о том, что познакомит меня с хорошим человеком.

Но хороший ли человек Алдор?

Я так не думаю.

— Еще раз откажусь от сопровождения.

«Но сэр…»

Я отказывался снова и снова, и поэтому его постоянное ожидание выглядело убогим и неприличным.

У этого человека нет гордости?

Или есть другая цель?

— Тогда я пойду. Мне еще многое нужно подготовить».

Что бы это ни было, меня это не касается.

Я проигнорировал слова Алдора и снова закрыл дверь.

Затем я сказал горничным, которые беспокоились, наблюдая за моим настроением, чтобы они закончили подготовку, и вышел на улицу.

К счастью, Алдора не оказалось рядом, когда все было готово и я вернулся.

Вместо этого есть только букет роз, который он оставил перед дверью.

Я проигнорировала букет и в одиночестве направилась прямо в главный зал.

«Сэр Фива!»

По дороге я встретил Диану.

На ней было платье, о котором я слышал.

Это было действительно уникальное платье. В частности, впечатляло то, что одна сторона юбки была разорвана до такой степени, что была видна ее голая кожа.

Диана посмотрела на меня и показала большой палец вверх.

«Ух ты, ты сегодня такая красивая. Как женщина, я тоже влюблюсь в тебя.

— То же самое и с сэром Андрианом. Я никогда не видела такого уникального платья».

«Правда? Это очень уникальное платье, не так ли?»

Когда Диана повернулась, ее разорванная юбка затрепетала, обнажив обнаженную кожу.

«С, сэр!»

Что, если кто-то увидит ее такой?

Я запаниковал и прикрыл ноги Дайаны.

Затем Диана громко рассмеялась.

«Не надо так волноваться. Это платье изначально было создано именно для этой цели».

«Это так?»

«Конечно. Ну, в конце концов, никто не влюбится в такую ​​непривлекательную женщину, как я».

«О чем вы говорите… Сэр такой привлекательный, разве вы этого не знаете?»

«О боже, как приятно слышать это от очень привлекательной женщины».

Диана подмигнула мне.

Мы поговорили и вместе направились в холл главного корпуса.

«В следующий раз я подарю тебе такое же платье».

«Я благодарен, но не думаю, что меня это устроит».

«О чем ты говоришь? Думаю, тебе это подойдет больше, чем мне.

«Действительно?»

Диана широко кивнула и заговорила голосом, который мог слышать только я.

«У сэра фигура лучше, чем у меня».