Когда песня закончилась, Линь Сяо медленно опустил флейту из белого нефрита, глаза все еще были закрыты. Выражение его лица было подавленным и одиноким, как будто он болезненно вспоминал что-то из прошлого. Но публика по-прежнему была погружена в протяжные звуки флейты, поднимающейся по спирали, еще не придя в себя… Звук флейты действительно казался иллюзией, возникшей перед их глазами, показывающей чудеса всего живого, и также позволяя им стать свидетелями различных этапов человеческой жизни, от юности и незрелости до красоты, зрелости и до конца жизни.
Как будто им приснился сон. Оттуда они наблюдали, как проходят каждый этап жизни. В страну грез их привела безграничная магическая сила песни флейты.
Люди были потрясены. Если бы не сегодняшний день, они бы продолжали думать, что звук флейты только доставляет удовольствие слуху, и не думали бы, что этот звук будоражит струны их сердца. Глубоко в их сердцах он изображал сцены трогательных образов. Такой звук одновременно волшебный и невероятный, что за экстраординарный человек, умеющий играть такой звук.
Кроме тотального шока, они не могли думать ни о чем другом.
Ряд людей до сих пор не знают, что это был всего лишь сон, и до сего момента еще не проснулись.
«Название этой мелодии похоже на название флейты, она называется «Сон о мирских делах», это мелодия, которую я играю каждый день. Каждый раз, когда я играю в нее, она напоминает мне о моей покойной матери. Звук флейты подобен ее нежному зову, заставляющему меня чувствовать, будто она не покидает меня, а всегда рядом со мной, наблюдая за каждым этапом моей жизни». — тихо сказал Линь Сяо, уголки его глаз были мокрыми от слез. Он впервые сыграл «Мечту о мирских делах» перед большим количеством людей. Он не обращал внимания на их восклицания, даже на малейшую толику высокомерия, как будто подобные реакции были нормальными.
Его голос был очень низким, но недостаточно, чтобы разбудить людей от оцепенения, пока Лонг Инь не выразил свое восхищение слово за словом. «Большой! Какая хорошая мелодия «Сон о мирских делах». Какой замечательный Линь Сяо из семьи Линь. Только теперь я понял истинное и настоящее звучание флейты, и когда человек и флейта соединяются воедино, мы получаем нечто, что принадлежит небесам, а не обычному человеческому миру. Я слушал множество видов прекрасной музыки, но теперь, по сравнению с «Мечтой о мирских делах», музыка, которую я слышал раньше, была невыносимо пресной. Как ты уже говорил, эти мирские звуки ничто по сравнению с твоей игрой на флейте. Я не мог принять это раньше, но теперь я полностью убежден. Звучание твоей флейты и рисовальные способности Вучена — это действительно не те умения, которые можно сравнить с умениями светского мира. Для нации Тяньлун иметь этих двоих — действительно благословение от Бога; пусть небеса защитят моего Тянь Луна!»
Голос Лун Иня был щедрым и яростным, едва скрывая волнение, удивление, признательность и удовлетворение. Его слова разбудили людей, а также отразили их мысли. На мгновение по всей сцене разнесся шум. Высокопоставленные чиновники и знатные особы, обычно неразговорчивые и улыбающиеся и обычно очень скупые на хвалебные слова, один за другим начали расхваливать звук флейты всеми пышными и цветистыми словами, какие только могли придумать, восхищаясь Линь Сяо. Некоторые чувствовали, что их хвалебных слов еще недостаточно, что их цветистые слова из этого мира еще недостаточно квалифицированы, чтобы украсить звук флейты, принадлежащей небесному миру.
Сегодня они признали Учэня из семьи Е, а теперь и Линь Сяо из семьи Линь — выдающегося таланта, который может играть такую божественную музыку.
Все убеждены, что на этом этапе Линь Сяо был победителем. Они не могли придумать ничего другого, что могло бы превзойти его «Сон о мирских делах», тонкую мелодию, которая приводила всех в странное, похожее на иллюзию место и описывала этапы жизни в манере, похожей на сон. Его изображение печальных воспоминаний о матери и запутанной стадии депрессии в жизни было полностью оценено всеми людьми, проявив к нему сочувствие.
Среди этих людей, включая самого Е Учэня, не ожидали, что художественные достижения Линь Сяо на флейте достигли такого шокирующего уровня.
«Это действительно удивительно!» Е Учэнь сказал лицом к Линь Сяо.
«Флейта… это вторая половина моей жизни». Линь Сяо ответил, его лицо ничего не выражало.
«Ой? Хм… для меня флейта — это просто музыкальный инструмент, вот и все. Значит ли это, что если ты не умеешь играть на флейте, ты потерял половину своей жизни?» Е У Чэнь задумался.
«Да!»
«У вас должна быть абсолютная уверенность в себе, иначе вы не стали бы легкомысленно относиться к своей жизни и ставить ее на это неуместное соревнование, тем более на ставку, которая не окупается. Только дурак может делать такие вещи, или, может быть, вы думаете, что у вас есть абсолютная уверенность. Но я верю…»
Е Учэнь не стал продолжать. Шум возле его ушей еще очень долго не прекращался, он вздохнул с облегчением, а затем крикнул ясным голосом: «Все, пожалуйста, сначала послушайте меня».
Чистый и громкий голос заставил их вздрогнуть и постепенно успокоиться. Их взгляды снова сосредоточились на Е Учэне, ожидая его выступления.
— улыбаясь, сказал Е У Чэнь. «Игра Мастера Линя, несомненно, оправдала свою репутацию и получила высокую оценку людей. Даже у меня нет стопроцентной уверенности в победе над мастером Линем. Но мы из семьи Е никогда не отступаем от драки, поэтому, пожалуйста, извините мои постыдные поступки.
Он взглянул на флейту в руке Линь Сяо, затем продолжил. «Эта флейта Линь Сяо — остаток его матери, с которой обращаются как с его жизнью и никогда не покидают его. Естественно, он никому не позволит прикасаться к ней, так что к этой флейте мне уж точно нельзя прикасаться. Не говоря уже о том, есть ли здесь кто-нибудь из старейшин или друзей, кто принес флейту? Пожалуйста, одолжите его мне на короткое время, и я буду очень признателен».
Когда его голос упал, он не окинул взглядом всю местность, а вместо этого сразу же посмотрел на Хуа Шуйро. С улыбающимся лицом, его нежный взгляд, устремленный на нее, довольно долго оставался неподвижным.
Люди в округе переглядывались, но никто не смог вытащить флейту. Цель их посещения этого мероприятия состояла в том, чтобы стать свидетелями соревнования между молодыми талантами. Кто мог принести свою флейту в это место? Кроме того, флейта не похожа на цитру, которая является струнным музыкальным инструментом, на ней нужно было играть губами, будь то мужские или женские. Кто согласится поделиться с кем-то своей флейтой? Это почти как делиться своими палочками для еды с кем-то другим; эти два акта по существу не очень отличаются. Даже если кто-то и приносил свою флейту, вряд ли он мог ее подарить — конечно, за исключением, может быть, тех барышень, которым он понравился и которым не терпелось сблизиться с ним. Если дама подарила флейту мужчине, это будет означать, что они готовы доверить свое будущее мужчине.
Сердце Хуа Шуйро билось очень быстро. Понемногу она пыталась поднять голову, но потом так же пыталась опустить голову, потому что каждый раз, когда она тайком поднимала голову, ее встречал взгляд, от которого ее сердце вдруг забилось быстрее. Она закрыла покрасневшее лицо, шепча себе под нос: «Он… обнаружил это?»
Долгое время никто не мог предоставить флейту, и ситуация стала неловкой. Затем Лонг Инь нахмурил брови. — У кого-нибудь есть флейта?
Если бы не было флейты, то этот этап конкурса не мог бы продолжаться. Если бы нужно было вернуться во дворец, чтобы получить флейту, то это заняло бы очень много времени.
Хуа Шуйроу медленно подняла голову, встретившись взглядом с Е Учэнем. В его взгляде было какое-то скрытое ожидание, и это выражение его глаз говорило ей: даже если кто-то другой одолжит мне свой, я все равно не приму его. Я хочу только твоего.
Перевел: Fatty_Uncle
Отредактировал: patrick_father_of_dragons