Глава 241

Глаза Цинь Июэ слегка блеснули. Подумав некоторое время, он кивнул: «Да, да, но я не придумал, как это сказать».

«Неужели так трудно думать?»

«Я не знаю. Ту Хао, я думаю, что у меня небольшие проблемы, и я немного хладнокровен». Цинь Июэ оглянулся на новую могилу, тихо стоящую позади него. «Мне не грустно, когда дедушки нет. Вместо этого я чувствую облегчение от того, что ему не придется пережить долгий период боли. Я думаю, это очень хорошо. Я видела его могилу, но не почувствовала этого. он уходил. Я думал, он проснется».

Повествование Цинь Июэ немного беспорядочное. После этого она не знает, о чем говорит.

Хэ Цяоянь может понять выражение ее лица: «Вы врач, и это правда, что вы понимаете это со своей профессиональной точки зрения. Лечение и боль на поздней стадии рака невообразимы. Хорошо, что он пошел сейчас. Более того, дедушка шел благополучно. Это благословение для него и для нас».

Цинь Юэ кивнул головой. Он был немного слаб духом.

Хэ Цяоянь смотрит на ее нежные брови и глаза и ценит ее все больше и больше.

Выслушав слова Ян Руовэя, она не раскрыла их ни ему, ни Цинь Цюяну, ни Ло Минмэй. Она молча несла и спутывала их.

Даже темперамент и улыбка такие же, как обычно.

Я не знаю, дали ли ей Цинь Цюян и Ло Минмэй хорошее образование, или же у семьи Чэна такой же темперамент.

Его не интересует, вернется она домой или нет. Ему не интересно знать, как семья Чэна и Чэн Цзянсюэ находят ее.

Его волнует только то, счастлива она или нет, и готова ли она сломать нынешнюю жизнь.

Но очевидно, что в настоящее время она очень дорожит своими родителями и не желает найти своих первородных родственников.

**Как только Цинь Июэ и Хэ Цяо вернулись во двор, они услышали резкий голос Цинь Сяогу: «Разве я не имею права наследовать? У меня есть доля в вещах старика. Почему я не могу унаследовать?! Второй брат, ты не можешь меня запугивать, потому что я женщина, не так ли?»

Цинь Цюян сказал: «Вы со старшим братом делите половину залога, оставленного папой. Все эти годы о моем отце заботится семья моего старшего брата. Дом и двор моего отца оставлены моему старшему брату. Он может делать все, что пожелает. Нравится. Кроме того, я возьму на память некоторые картины и каллиграфии, собранные папой, и обсудю с другими. Вы считаете, что с моей стороны несправедливо так распространять?»

Глаза невестки Цинь вспыхнули и расчетливо произнесли: «Похоже, что мы с братом взяли на себя инициативу. Но, второй брат, не думай, что я не знаю, что ты думаешь. Мы с братом не такие умные, как Вы и понятия не имеете.Большинство картин и каллиграфий, собранных папой в эти годы, ничего не стоят.Только некоторые из них можно продать по высокой цене.Только те, кто в вашей семье, могут понять эти дверные проемы.Ваша дочь только вчера грубо со мной разговаривала, а ты обернешься и так любезно отдашь мне то, что папа стоит?»

Ло Минмэй обладает вспыльчивым характером. Она не планирует спасать лицо этой маленькой тетушки, которая мало встречается.

Перед лицом людей, которые не хотят встречаться лицом к лицу, они могут победить, только если не хотят встретиться лицом к лицу с чем-то большим, чем она.

Она может делать такие вещи, которые оскорбляют людей.

Ведь ее строгому и вежливому инженеру сложно заставить такую ​​женщину.

Ло Минмэй сказала: «Младшая сестра, как ты можешь сказать мне, что разница более разумна? Чтобы позаботиться о моем отце, моя семья в эти годы отказалась от возможности выходить на работу. Ты предлагаешь мне оставить все самому себе? мой отец? Если ты так думаешь, то у нас с твоим вторым братом нет проблем. Мне очень жаль, но у нас с твоим вторым братом нет твоего высокого сознания. Мне очень жаль».

Невестка Цинь носила высокую шляпу от Ло Минмей и чуть не задохнулась, плюнув кровью.

Цинь Цюян беспомощно смотрит на Ло Минмэй. Она ничего не может с этим поделать.

Природа их дочери ушла вместе с ней.

Глядя на взаимодействие Цинь Цюяна с Ло Минмэй, Цинь Сяогу усмехнулся: «Вы, муж и жена, издеваетесь надо мной. У вас есть дочь, и ваша дочь замужем. Как вы не можете понять мои трудности? Или ваша дочь не родилась, поэтому ты совсем не чувствуешь настроения?»

Ло Минмэй спокойно смотрит на Цинь Сяогу: «Маленькая сестра, ты можешь есть без колебаний. Ты не можешь говорить без колебаний. Если ты говоришь, что ты не мой отец, я бы хотел этому поверить. Если ты хочешь намекнуть на это Моя семья счастлива, тебе следует беречь свою слюну. В противном случае не вините себя в том, что вы невестка. Что следует говорить, чего не следует говорить, ваш возраст также должен быть соответствующим. Не беспокойте меня, чтобы научу тебя говорить!»

Ло Минмэй уже был довольно груб.

Все люди в комнате молчали и потеряли дар речи.

— Тебе не кажется, что кто-нибудь знает, что ты сделал? сказала тетя Цинь? Когда я был молод, я не делал много плохих поступков. Я сломала свое тело и не смогла родить, когда хотела ребенка. Тогда иди и обними…»

«Па», — в комнате раздалось резкое шлепанье.

Тетя Цинь закрывает лицо и смотрит на Цинь Июэ, который внезапно появляется перед ней.

Цинь Июэ ответил: «Смей снова говорить плохо о моей матери. Я не убью тебя!»

Муж Цинь не может смотреть вниз: «Что ты имеешь в виду? Нам нелегко однажды вернуться домой. Вот как вы относитесь к людям? Неудивительно, что Сяоцинь не хочет возвращаться в эти годы. Странно иметь группу такие родные, как ты!» «Любовь не возвращается, иди отсюда! Ты хочешь сделать? Разве ты не хочешь имущество и ценные вещи, оставленные дедушкой? Я хотела отдать это тебе. Сейчас Нет. Отдай! Сейчас!»

«Кто вы и какая у вас квалификация? Я не знаю, откуда они взялись!»

Цинь Июэ был так зол, что весь дрожал. Его руки не могли победить его.

На самом деле она не умеет драться.

Если бы не слова тети Цинь, что ее мать слишком уродлива, она не хотела бы давать пощечину своему номинальному старшему.

Кто-то движется быстрее нее.

Аплодисменты сейчас громче.

n𝐨𝗏ℯ(𝗅𝚋-1n

Затем послышался холодный голос с банкета Хэ Цяо: «У меня нет табу на то, чтобы не бить женщин. Если у тебя грязный рот, я не рекомендую никаких других действий. С такими людьми, как ты, легко иметь дело».

Цинь Сяогу с дрожью смотрит на Хэ Цяояня, а затем вспоминает личность Хэ Цяояня.

Лицо мужа Цинь также изменилось, и Цинь вытащили со двора.

Дядя Цинь, тетя Цинь, Цинь Фен и другие почувствовали облегчение.

Цинь Цюян посмотрел на своих бледных жену и дочь и сказал: «Старший брат, старшая невестка, что вы думаете о вещах, которые отец оставил после себя или распределил в соответствии с методом, который я только что сказал?»

«Могу помочь на время присмотреть за домом и двором. Папин дом имеет твою долю. Ты платил за него все эти годы. Я не могу его монополизировать. К тому же дорога в деревне отремонтирована. Это удобно. Чтобы вы возвращались каждые три-пять. Воздух здесь лучше, чем в городе. Вы можете вернуться позже, чтобы обеспечить пожилых людей. Я не могу этим воспользоваться», — сказал дядя Цинь.