Глава 142–142: Деревянная заколка для волос.

Глава 142: Деревянная шпилька

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Видя, что Цзян Пэйхуань не опроверг, улыбка в глазах Сяо Нанье стала шире.

В этот момент владелец киоска, который говорил ранее, продолжил: «Молодой господин, ваша жена действительно красива».

Говорила молодая женщина. Рядом с ней был молодой человек, который сосредоточился на вырезании заколки в руке.

Эти двое явно были парой.

Когда муж владельца ларька увидел, что кто-то приближается, он взглянул на Сяо Нанье и Цзян Пэйхуаня. Когда он увидел Цзян Пэйхуаня, в его глазах появился намек на удивление, но он быстро опустил голову, чтобы сосредоточиться на своей работе.

Хозяйка ларька выглядела очень нежной и красивой. Когда она хвалила красоту Цзян Пэйхуаня, ее тон был очень искренним, заставляя людей невольно чувствовать себя комфортно.

Хотя изначально Цзян Пэйхуань не интересовались этими заколками и аксессуарами, в этот момент она стала более терпеливой.

Для сравнения, Сяо Нанье выбирала очень тщательно.

Наконец мужчина протянул руку и поднял деревянную шпильку, лежащую в углу.

Деревянная заколка была отполирована очень гладко, украшений на ней было немного. Но при ближайшем рассмотрении можно было увидеть вырезанное на нем предложение.

Увидев приговор, Сяо Нанье повернулась к Цзян Пэйхуаню и спросила: «Хуань Эр, что ты думаешь об этой шпильке?»

Деревянная заколка была сделана из финикового дерева и стоила недорого, но была хорошо сделана.

Услышав слова Сяо Нанье, Цзян Пэйхуань кивнул: «Хорошо».

«Я возьму эту деревянную шпильку».

Как только Цзян Пэйхуань заговорил, Сяо Нанье достал серебряный слиток и положил его на прилавок.

Затем, прежде чем Цзян Пэйхуань успел отреагировать, Сяо Нанье вставила деревянную заколку в ее волосы.

«Хуан Эр, посмотри, эта заколка тебе очень идет».

Пока он говорил, Сяо Нанье уже подарил Цзян Пэйхуаню бронзовое зеркало.

Черная деревянная заколка была вставлена ​​по диагонали в пучок волос Цзян Пэйхуаня, просто, но стильно.

Сяо Нанье уже подарила Цзян Пэйхуаню много драгоценностей, но в этот момент, глядя на деревянную заколку, у нее возникло странное чувство.

Глядя на свое отражение в бронзовом зеркале, Цзян Пэйхуань тихо рассмеялась: «Мне это очень нравится».

Услышав ее слова, владелец ларька сказал с улыбкой: «Молодой господин, поскольку вашей жене это нравится, я верну вам сдачу».

«Незачем.»

Услышав слова владельца прилавка, Сяо Нанье небрежно ответила, а затем увела Цзян Пэйхуаня за руку.

Владелец киоска был ошеломлен, а затем сказал с улыбкой: «Спасибо, молодой господин и мадам».

«Муж, посмотри, мы сегодня получили хорошую прибыль».

Молодой человек, который был занят вырезанием шпильки, услышал слова жены и кивнул с улыбкой.

Увидев это, Цзян Пэйхуань тоже улыбнулся.

«Хуан Эр, сегодня вечером я возвращаюсь в Цзиндоу».

Цзян Пэйхуань, которая ела, выглядела удивленной, когда услышала это.

Она посмотрела на мужчину и прошептала: «Ты уезжаешь сегодня вечером?»

«Да.»

Мужчина кивнул и продолжил: «Недавно в суде произошли некоторые проблемы. Император попросил меня вернуться».

«Ммм, я понимаю».

После этого ни один из них больше не говорил об этом.

К вечеру они вернулись ко входу в особняк Сюэ.

Но Сяо Нанье не вошел, а вместо этого повернулся к Цзян Пэйхуаню и сказал: «На этот раз я не пойду прощаться со старой госпожой».

— Хорошо, я расскажу бабушке.

Заместитель генерала Лю уже вывел лошадь.

Увидев его, Сяо Нанье прошептала: «Позаботься о своей молодой госпоже».

— Будьте уверены, Ваше Высочество.

Услышав слова Сяо Нанье, заместитель генерала Лю поклонился.

Увидев это, Сяо Нанье вскочил на лошадь и потянул поводья Чжуй Юня. Он бросил на Цзян Пэйхуаня последний взгляд и погладил Чжуй Юня по голове.

В одно мгновение Чжуй Юнь побежал.

Глядя, как мужчина уезжает, взгляд Цзян Пэйхуаня был немного сложным.

Когда фигура Сяо Нанье исчезла за углом, заместитель генерала Лю, стоявший сбоку, посмотрел на Цзян Пэйхуаня и сказал: «Элдет, госпожа, пойдем внутрь».

«Да.»

Цзян Пэйхуань кивнул и повернулся, чтобы уйти.

По какой-то причине, когда она увидела, что Сяо Нанье уходит, она почувствовала слабое чувство нежелания. Раньше у нее никогда не было этого чувства.

Вернувшись в свою комнату, Цзян Пэйхуань не могла не снять деревянную заколку со своей головы.

Когда она вложила заколку в руку, она заметила вырезанные на ней слова: «Желать завоевать чье-то сердце и никогда не расставаться до старости».

Увидев эти слова, в глазах Цзян Пэйхуань появился намек на нежность, и ее чувство потери, казалось, значительно угасло.

Сяо Нанье, покинувшая особняк Сюэ, направлялась в Цзиндоу. n—𝑜)(𝒱)-𝓔—𝓛-.𝗯/.I/-n

Как только он покинул город Цинчжоу, он увидел ожидающего там Хань Фэна.

Хань Фэну было приказано ждать здесь. Услышав стук конских копыт, он тут же поднял голову.

Увидев человека верхом на лошади, Хан Фэн обрадовался: «Мастер?»

«Что-нибудь случилось в Цзиндоу?»

Увидев Хань Фэна, Сяо Нанье кивнула, а затем тихо спросила.

«Я уже договорился о Линь Синчэне и остальных. Что касается принца Цин, кроме сбора средств, других движений, похоже, не существует».

Услышав это, Сяо Нанье нахмурилась.

Но он ничего не сказал.

Хозяин и слуга направились к Цзиндоу, а в это время из особняка генерала кто-то тихо ушел.

Час спустя Пэй Ву вошел в кабинет Сяо Цзюньхао.

Глядя на читающего человека, Пэй Ву поклонился, а затем тихим голосом сказал: «Ваше Высочество, старая госпожа Цзян планирует завтра посетить храм Линюнь».

Услышав это, Сяо Цзюньхао отложил книгу.

После минуты молчания он тихо произнес: «Я слышал, у Цзян Пэйхуань и старой госпожи Цзян хорошие отношения».

— Я так слышал.

«Если что-то случится со старой госпожой Цзян, я полагаю, она очень расстроится, не так ли?»

На это у Пэй Ву не было ответа.

В кабинете на мгновение воцарилась тишина, прежде чем Сяо Цзюньхао повернулся к Пей Ву и сказал: «Ты справишься с этим. Помните, на этот раз приемлем только успех, а не неудача».

«Да.»

Генеральский особняк.

Хризантемовый зал.

«Мама, как насчет того, чтобы я сопровождал тебя завтра в храм Линюнь?»

— тихо сказала Сюэ Янь, глядя на старую госпожу Цзян.

Но госпожа Цзян покачала головой: «Нет необходимости, я могу пойти одна. В последнее время ты был занят, нет необходимости сопровождать меня.

Пока она говорила, старая госпожа Цзян взглянула на Чжоу Жунфана и Лю Сю.

Из-за дел Цзянь Мэй Чжоу Жунфан затаил некоторую обиду на старую госпожу Цзян и хранил молчание. Лю Сю, которого старая госпожа Цзян игнорировала в течение нескольких дней из-за дел Лю Синя, хотел уйти, но не осмеливался ничего сказать.

Старая госпожа Цзян нахмурилась и сказала: «Хорошо, теперь вы все можете вернуться».

Мгновение спустя в Зале Хризантем осталась только старая госпожа Цзян.

На следующее утро, после завтрака, старая госпожа Цзян села в карету, направлявшуюся в храм Линюнь.

В карете, помимо старой госпожи Цзян, была еще бабушка Сюй.

«Старая госпожа, третья дама вас очень уважает…»