Глава 143–143: Появление Лю Синь

Глава 143: Появление Лю Синь

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Услышав слова няни Сюй, старая госпожа Цзян тихо сказала: «Хотя я была недовольна ею уже столько лет, я должна признать, что она действительно хороша, но…»

«Старая госпожа, будьте осторожны!»

Прежде чем старая госпожа Цзян успела закончить свое предложение, карета внезапно остановилась. Увидев это, няня Сюй быстро поддержала старую госпожу Цзян, которая чуть не во что-то врезалась.

Как только старая госпожа Цзян успокоилась, няня Сюй спросила водителя: «Старый Лю, как ты управлял каретой? Разве вы не знаете, что старая госпожа Цзян находится в карете?»

Пока она говорила, няня Сюй сразу же подняла занавеску, но сцена перед ней сразу же изменила ее лицо.

«Что… что это?»

Старая госпожа Цзян тоже видела сцену снаружи.

Внезапно появилась группа мужчин в масках и с ножами. Старый Лю уже вышел из кареты.

Все слуги семьи Цзян владели некоторыми боевыми искусствами, но они не могли сравниться с этими внезапно появившимися негодяями.

Когда старый Лю преграждал путь людям, он крикнул няне Сюй: «Быстро уведите старую госпожу». Мы остановим их».

Большинство слуг семьи Цзян потеряли своих родственников в боях, и семья Цзян приняла их.

Итак, эти люди были очень лояльными.

Несмотря на то, что они знали, что не могут сравниться с этими людьми, они все равно попросили няню Сюй забрать старую госпожу Цзян.

«Старый Лю?»

Но когда старик Лю закончил говорить, его порезали ножом.

Увидев эту сцену, няня Сюй была полна беспокойства, а лицо старой госпожи Цзян стало еще более угрюмым.

— Поторопись и уходи.

Старый Лю кричал изо всех сил. Няня Сюй со слезами на глазах взяла старую госпожу Цзян за руку и прошептала: «Старая госпожа, нам следует уйти быстро». «Думаешь уйти? Это не так просто.»

Когда они уже собирались развернуться и уйти, они увидели двух мужчин в черной одежде, идущих в этом направлении.

«Ты, что ты хочешь сделать? Моя старая мадам из генеральского особняка. Ты…»

«Мы здесь ради людей в генеральском особняке».

К ним шли двое мужчин. Няня Сюй встала перед старой госпожой Цзян, чтобы защитить ее. Но прежде чем она успела договорить, мужчины остановили ее холодным голосом.

Услышав это, старая госпожа Цзян нахмурилась.

Оттолкнув няню Сюй, она холодно посмотрела на них двоих». Кто послал тебя сюда?

Хотя старая госпожа Цзян чувствовала себя очень обеспокоенной внутри, она была очень спокойна.

Видя ее самообладание, предыдущий негодяй засмеялся: «Старая госпожа из семьи Цзян — это действительно что-то. Даже перед лицом смерти она все еще может оставаться такой спокойной». «Поторопитесь и спасите их!»

Когда старая госпожа Цзян собиралась заговорить, она услышала знакомый голос.

Она повернулась и увидела Лю Синя, который поднял занавес кареты.

Вид Лю Синя вызвал у старой госпожи Цзян сложные эмоции.

Лю Синь тоже планировал пойти сегодня в храм Линюнь, но вместо этого наткнулся на эту сцену. Опасаясь за безопасность Лю Синь, семья Лю наняла для нее немало охранников.

Эти охранники не были слабыми в боевых искусствах, но все же немного уступали этим разбойникам.

Кроме того, Лю Синь привела с собой не так уж много людей. Видя, что ее сторона проигрывает, Лю Синь прямо подошла к старой госпоже Цзян и прошептала: «Старая госпожа, здесь слишком опасно, нам следует уйти быстро».

Сказав это, Лю Синь повел старую госпожу Цзян к небольшой тропинке.

Увидев это, няня Сюй быстро последовала за ней.

«Почему ты здесь?»

«Старая госпожа, сейчас не время говорить об этом. Давай сначала подумаем, как выбраться из опасности».

Глаза Лю Синь были полны страха, но она все равно изо всех сил старалась сохранять спокойствие.

Увидев выражение ее лица, старая госпожа Цзян тихо сказала: «Эти люди здесь ради меня. Это не имеет к вам никакого отношения. Ты…»

«Старая госпожа, я не могу игнорировать вас».

Лю Синь не осмелилась пойти по главной дороге, поэтому она повела старую госпожу Цзян на узкую дорогу.

В этот момент они втроем уже вошли в небольшой лес. Увидев, что за ними не было никакого движения, Лю Синь посмотрел на няню Сюй и сказал: «Няня, пожалуйста, снимите одежду старой госпожи».

«Мисс Лю, почему?»

«Эти люди могут преследовать нас. Я надену одежду старой госпожи и пойду туда. Ты прячешься со старой госпожой где-нибудь в другом месте.

Говоря это, Лю Синь уже начала снимать плащ.

Когда няня Сюй услышала это, она сразу сказала: «Мисс Лю, вы не похожи на старую госпожу. Как насчет этого? Я надену одежду старой госпожи, а ты спрячешься у старой госпожи.

«Ю Чжэнь?» n𝑜𝐕𝗲)𝑳𝔟(1n

Глаза старой госпожи Цзян наполнились беспокойством, когда она услышала слова няни Сюй.

Няня Сюй улыбнулась. «Я служил тебе всю свою жизнь. Я готов умереть за тебя».

Пока она говорила, няня Сюй уже надела плащ старой мадам.

Увидев, что она собирается уйти, старая госпожа Цзян крепко схватила няню Сюй за руку: «Будь осторожен».

«Старая госпожа, будьте уверены. Мне все еще придется заботиться о тебе, я не умру. Няня Сюй успокоила.

Затем она поклонилась Лю Синю». Мисс Лю, я доверяю вам мою старую госпожу».

«Не волнуйтесь, я обязательно защищу старую госпожу».

Затем все трое расстались.

Лю Синь привел старую госпожу в лес.

Прошло много времени с тех пор, как старая госпожа Цзян заходила так далеко. Вскоре она начала задыхаться от изнеможения, но упорствовала, стиснув зубы.

Однако Лю Синь остановилась, когда услышала тяжелое дыхание старой госпожи Цзян.

Осмотревшись вокруг, она присела на корточки перед старой госпожой: «Старая госпожа, нам нужно идти глубоко в лес, я отнесу вас». «Как ты можешь нести меня своим слабым телом?» — спросила старая мадам.

Фигура Лю Синя была худой, а фигура старой госпожи Цзян — полной.

Однако Лю Синь рассмеялась, когда услышала это». Не волнуйтесь, старая мадам. Я тебя не брошу.

«Я часто ходил в магазин и кое-где следовал за своим старшим братом. Моя выносливость довольно хорошая».

Старая госпожа Цзян больше не могла ходить. Услышав слова Лю Синя, она легла на спину.

— Если ты устал, ты должен сказать мне.

«Да.»

Лю Синь кивнул и понес старую госпожу Цзян в лес.

По горной тропе было чрезвычайно трудно идти. Через некоторое время на лбу Лю Синя появился слой пота.

Увидев пот на ее лбу, в глазах старой госпожи Цзян появилось сложное выражение.

Лю Синь не знала, как долго она шла. Все, что она знала, это то, что им нужно продолжать двигаться вперед. Однако внезапно она услышала звук торопливых шагов.

Услышав этот голос, выражение лица Лю Синя изменилось.

Лю Синь осторожно опустил старую госпожу Цзян и огляделся. Затем она помогла старой госпоже Цзян пройти за большое дерево. Сломав несколько веток, Лю Синь накрыл ими старую госпожу Цзян и прошептал: «Старая госпожа, оставайтесь здесь и не выходите. Если кто-нибудь придет, я их переманю».

Когда Лю Синь собиралась уйти, старая госпожа Цзян схватила ее за руку.

«Будьте осторожны», — прошептала старая госпожа Цзян, когда увидела растерянное выражение лица Лю Синя.

Услышав слова старой госпожи, Лю Синь улыбнулась». Не волнуйся, я скоро приду и найду тебя».

Затем Лю Синь пошла по другой тропе, намеренно оставляя за собой следы на ветках..