Глава 225–225: Он больше не должен спать на кровати.

Глава 225: Он больше не должен спать на кровати

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

В этот момент, когда Сяо Нанье подошла к кровати, Сяо Бай, лежащий рядом с Цзян Пэйхуанем, открыл глаза.

Однако, узнав, что злоумышленником был Сяо Нанье, он снова закрыл глаза.

Цзян Пэйхуань, напротив, не проснулась, даже когда Сяо Нанье села возле ее кровати.

Темнота не мешала Сяо Нанье видеть. Когда он посмотрел на Цзян Пэйхуаня на кровати, его взгляд смягчился.

Восхищаясь прекрасным лицом Цзян Пэйхуань, он не мог не протянуть руку и нежно коснуться ее щеки.

Это прикосновение заставило Цзян Пэйхуань открыть глаза.

Увидев Сяо Нанье, сидящую рядом со своей кроватью, она была несколько ошеломлена.

«Сяо Нанье, ты действительно можешь войти в мои сны?»

Когда Цзян Пэйхуань открыла глаза, Сяо Нанье была поражена, чувствуя себя ребенком, пойманным за чем-то проказным. Но ее слова ошеломили его.

Через мгновение он не смог сдержать смех. n).𝚘-.𝗏))𝖾()𝓵)/𝑏-)I—n

— Ты правда думаешь, что это сон?

Он снова потянулся к ней.

Но на этот раз Цзян Пэйхуань схватил его за руку.

«Сяо Нанье?»

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это был не сон и что он действительно пробрался в ее комнату.

Сидя, Цзян Пэйхуань с недоверием посмотрела на мужчину возле ее кровати.

Встретившись с ней взглядом, Сяо Нанье почувствовала редкий момент неловкости. «Я тебя разбудил?»

«Я просто хотел увидеть тебя. Я не буду вас беспокоить.

Закончив говорить, он собрался уйти, но Цзян Пэйхуань схватил его за рукав.

Глядя на его озадаченный взгляд, она прошептала: «На улице метель. Подожди здесь.

Хан Фэн, который стоял на дереве снаружи и смотрел на ветер и снег, услышал разговор в комнате. Его глаза были полны обиды.

Но вскоре Хань Фэн перестал жаловаться, потому что дверь Цзян Пэйхуаня приоткрылась. Затем белая фигура была выброшена.

Сяо Бай, которого выбросили, несколько раз перекатился по снегу. Затем широко раскрытыми глазами он смущенно посмотрел на Сяо Нанье у двери.

«Если ты посмеешь снова спать на кровати, я сдеру с тебя шкуру живьем».

Сказав это, Сяо Нанье закрыла дверь.

Поняв, что его оставили снаружи, Сяо Бай бросился к двери, отчаянно царапая ее.

Хань Фэн, находившийся на дереве, увидел эту сцену и быстро полетел вниз, чтобы держать Сяо Бая на руках.

Видя, что Сяо Бай устал бежать, Хань Фэн сказал тихим голосом: «Я советую вам не беспокоить Мастера и Старшую Мисс. В противном случае с вашей волчьей шкуры действительно сдерется волчья шкура».

Возможно, понимая слова Хань Фэна или чувствуя себя слишком холодно, Сяо Бай вздрогнул.

Улыбаясь, Хань Фэн заправил Сяо Бая в свой плащ.

Увидев, что Сяо Бай пытается сбежать, Хань Фэн сказал с улыбкой: «Просто оставайся в моем плаще. Хоть и не так тепло, как в постели старшей госпожи, но все же тепло.

— Более того, мне очень скучно одной на этом дереве. Составь мне компанию.»

После этого мужчина и волк молча присели на дереве, наблюдая за дверью в комнату Цзян Пэйхуаня.

Внутри комнаты.

Цзян Пэйхуань, лежавшая теперь на своей кровати, посмотрела на закрытую дверь и потеряла дар речи.

Глядя на мужчину, сидящего у ее кровати, она не могла не спросить: «С какой стати ты выгнал Сяо Бая?»

«Он больше не должен спать на кровати».

«Почему?»

Благодаря теплу Сяо Бая Цзян Пэйхуань всегда чувствовал себя уютнее в постели.

— Потому что этого не должно быть.

Глядя на озадаченный взгляд Цзян Пэйхуаня, мужчина откашлялся и продолжил: «Если это войдет в привычку, он, вероятно, всегда будет хотеть спать на кровати».

— Ты предлагаешь после нашей свадьбы освободить для него место?

Его голос был полон скорби, в глазах Сяо Нанье читался намек на ревность.

Он не признавался в этом, но ревновал.

Он еще даже не лег на кровать Цзян Пэйхуаня. Зачем такому волку, как Сяо Бай, добираться?

Цзян Пэйхуань всегда чувствовала, что в словах Сяо Нанье что-то не так, но она не могла сразу определить причину.

Она не хотела останавливаться на теме того, спать или нет с Сяо Нанье, поэтому затронула вопрос о подарках, дарованных ей императором Ци Мином.

Глядя на мужчину у ее постели, Цзян Пэйхуань тихо сказал: «Я спросил главного евнуха Вана, и он упомянул, что это произошло из-за тебя. Что ты сделал, чтобы Император подарил мне эти дары?»

Услышав это, Сяо Нанье приподняла бровь.

Мягко улыбнувшись Цзян Пэйхуаню, он ответил: «Поскольку Император сделал тебе подарок, просто прими его».

«Я мало что сделал. Я только что отправил ему плащ из кладовой.

Цзян Пэйхуань потерял дар речи.

Было ли это в ее прошлой жизни или в этой, она всегда слышала о крайней любви императора Ци Мина к своему единственному брату Сяо Нанье. Раньше она не верила в это, но теперь действительно поверила.

Поговорив еще немного, Цзян Пэйхуань не мог не зевать.

Увидев, что она постоянно зевает, Сяо Нанье встала, а затем сказала Цзян Пэйхуаню: «Тебе следует отдохнуть. Я сейчас уйду».

Действительно чувствуя сонливость, Цзян Пэйхуань кивнул в знак согласия.

Глядя, как Цзян Пэйхуань ложится, Сяо Нанье осторожно накинула на нее одеяло, а затем тихо вышла из комнаты.

Как только Сяо Нанье вышла, Хань Фэн, держа Сяо Бая, спустился с дерева.

«Мастер, мы уже уходим?» — спросил Хан Фэн, беспокоясь, что он может замерзнуть насмерть на этом дереве, если они задержатся еще.

«Да пошли.»

Увидев кивок Сяо Нанье, глаза Хань Фэна загорелись радостью, и он быстро последовал за ним.

Когда они подошли к стене, Хань Фэн, казалось, что-то вспомнил. Он вытащил Сяо Бая из плаща и положил его на землю. Сяо Нанье взглянула на него, прежде чем уйти с Хань Фэном.

Сяо Бай, оставшийся позади, немедленно побежал к двери Цзян Пэйхуаня. Он осторожно толкнул дверь лапами и влетел внутрь.

В сонном состоянии Цзян Пэйхуань слабо услышала какое-то движение. Открыв глаза, она увидела лежащего рядом с ней Сяо Бай. Вспомнив, что сказал этот человек, Цзян Пэйхуань посмотрел на Сяо Бая с широкой улыбкой.

«Сяо Бай, иди спать.

Она погладила его по голове, затем закрыла глаза.

Возле Генерального поместья.

Цзо Ма сидел в карете. Несмотря на то, что в карете горел уголь, он уже давно погас, от чего ей стало так холодно, что у нее окоченели руки.

Пока она раздумывала, уйти или нет, она услышала взволнованный голос своей горничной: «Принцесса, король Ченг вышел».

Услышав объявление, Цзо Ма немедленно подняла занавеску, и, увидев Сяо Нанье верхом на лошади, ее глаза наполнились волнением.

Перевернув взгляд, Цзо Ма пристально посмотрела на особняк генерала.

Что касается всех этих вопросов, Цзян Пэйхуань ничего не замечал. Возможно, зима действительно была временем глубокого сна, поскольку она крепко спала до рассвета.

— Старшая Мисс, вы проснулись?