Глава 231–231: Опасность в доме.

Глава 231: Опасность в доме.

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Ты… все эти годы ты выкачивал из меня деньги. Почему твоя личная казна пуста?»

«Имперский Брат забыл? Я уже обручен. Все из моей личной сокровищницы, естественно, было отдано моей будущей жене».

«Посмотри на себя, ВЫЙДИ! Прочь с глаз моих!»

Выслушав оправдания Сяо Нанье и его деловое поведение, император Ци Мин почувствовал глубокое разочарование и гнев.

Он медленно допил чай из своей чашки и нашел время покинуть дворец Цяньцин.

После того, как Сяо Нанье ушел, гнев в глазах императора Ци Мина немного утих.

«Идите и расследуйте для меня текущую ситуацию в Цзиндоу, а также то, сколько вещей скрыли от меня местные чиновники».

«Да. Ваше Величество!

В пустом пространстве перед ним внезапно появился мужчина, одетый в черное.

Поклонившись императору Ци Мину, он ушел.

«Ваше Величество, а как насчет сокровищ короля Ченга?» Ван Кун заговорил, как только этот человек ушел:

«Позволь ему быть. Просто предположил, что они все ушли.

Услышав слова императора Ци Мина, Ван Кунь больше ничего не говорил, зная, что результат будет таким.

Однако казалось, что император Ци Мин что-то задумал. Он посмотрел на Ван Куня и прошептал: «Вызови Императрицу».

«Да.»

В Коварном дворце. n𝐨𝔳𝑬-𝔩𝐛-1n

«Ван Кун, почему Его Величество вызвал меня так поздно? Во дворце есть что-то срочное? Тем не менее, на лице Императрицы появилась нежная улыбка.

— Дело не совсем в дворцовых делах.

Пока они говорили, Ван Кунь прошептал несколько слов на ухо Императрице.

Мгновение спустя Императрица прибыла во Дворец Небесной Чистоты.

Дворец Небесной Чистоты был местом, где император Ци Мин решал государственные дела. Кроме приказа императора Ци Мина, никому не разрешалось входить.

Войдя в зал Цяньцин, императрица поклонилась императору Ци Мину: «Приветствую, Ваше Величество».

«Рост.»

Услышав голос Императрицы, император Ци Мин положил кисть в руку и подошел, чтобы сесть рядом, жестом приглашая ее сесть рядом с ним. — Садись, мне нужно с тобой кое-что обсудить.

— Что Ваше Величество желает сказать?

«Сегодня вечером этот мальчик, Нанье, опустошил мою личную сокровищницу».

«Почему?»

— Он причинил какие-нибудь неприятности?

«Какие неприятности он мог причинить? Он делал это только для того, чтобы раздавать кашу в городе».

«Императрица, снег в этом году сильнее обычного и выпал раньше обычного. В городе много нищих, а за его пределами, наверное, еще больше». Император Ци Мин кратко описал ситуацию в городе.

«Возможно, я не разделяю тех же трудностей, что и люди. Однако мне также не следует быть слишком экстравагантным. Поэтому я призвал тебя сюда, чтобы ты присматривал за гаремом».

«С сегодняшнего дня сократите расходы на 10% и строго запретите любую расточительность».

«Не волнуйтесь, Ваше Величество, я определенно хорошо справлюсь с этим вопросом».

Слушая императора Ци Мина, императрица поняла тяжелое положение простых людей. Поэтому она оперативно отреагировала.

Император Ци Мин с удовлетворением кивнул: «Я верю в твои способности».

Ночь сгущалась, но люди из городского Генеральского особняка продолжали раздавать кашу.

«Старшая сестра, большая часть каши уже роздана. Остальное оставь мне. Тебе, вторая сестра, и Си Джин следует немного отдохнуть.

Цзян Сунбай смотрит на уменьшающуюся очередь и обращается к Цзян Пэйхуаню. «Вы только что вернулись из академии. После этого давай вместе вернемся в особняк. Услышав его слова, Цзян Пэйхуань тихо усмехнулся:

«Старшая сестра, я мужчина с сильным телом. Ничего страшного, даже если я не сплю всю ночь». «В такой мороз ваше здоровье вызывает беспокойство. Сначала вернись в особняк, ладно?

Говоря это, Цзян Сунбай поправил и затянул плащ вокруг Цзян Пэйхуаня.

Увидев перед собой молодого человека, взгляд Цзян Пэйхуаня стал еще мягче.

Юноша выглядел наивным, но рост у него был уже очень прямой.

Немного подумав, Цзян Пэйхуань протянул руку и похлопал Цзян Сунбая по плечу, чтобы поручить ему оставшуюся работу.

«Старшая сестра, будьте уверены».

«Становится поздно. Давай сначала вернемся и вернемся завтра утром». Она обратилась к Цзян Руюню и Цзян Сицзиню.

Во многих особняках кашу подавали только в полдень, но Цзян Пэйхуань всегда подавал кашу утром, в полдень и вечером.

Поэтому ей очень нужно было вернуться и хорошо отдохнуть.

Цзян Руюнь и Цзян Сыцзинь тоже устали и сразу же сели в карету.

Завтра утром вам обоим не обязательно приходить. Отдохни хорошо и приходи после обеда. — тихо сказал Цзян Пэйхуань.

«Нет, старшая сестра, я хочу быть с тобой».

«Да, старшая сестра, как мы можем позволить тебе работать одной? Я пойду с тобой».

Как только Цзян Пэйхуань закончил говорить, Цзян Руюнь и Цзян Сыцзинь немедленно ответили.

Цзян Руюнь быстро добавила: «Старшая сестра, твое здоровье слабее нашего. Если вы можете прийти, нет причин, по которым мы не можем».

— В таком случае мы соберемся завтра утром.

«Да.»

Вернувшись в особняк генерала, все разошлись по своим дворам.

«Старшая мисс, горячая вода готова. После умывания отдохни пораньше.

Юэ Эр поставила горячую воду на ближайшую подставку и нежно обратилась к Цзян Пэйхуаню.

Цзян Пэйхуань положила медицинскую книгу в ее руку.

«Ты сегодня очень устал. Иди и отдохни пораньше. Завтра нам придется рано вставать». Получив ткань от Юэ Эр, Цзян Пэйхуань приказал ей пойти отдохнуть.

«Да.»

Поклонившись Цзянь Пэйхуаню, Юэ Эр ушла.

Быстро умывшись, Цзян Пэйхуань снова взял медицинскую книгу, чтобы прочитать несколько страниц, прежде чем положить ее на место.

Она откинула одеяло и легла прямо на кровать, затем погасила лампу порывом ладони.

Цзян Пэйхуань не мог спокойно спать.

Ей всегда казалось, что на нее кто-то смотрит.

Внезапно она услышала визг Сяо Бая.

С тех пор, как Сяо Нанье упомянула, что нельзя позволять Сяо Баю спать на кровати, Юэ Эр устроила для Сяо Бая отдельное гнездышко в комнате Цзян Пэйхуаня.

Услышав визг Сяо Бая, Цзян Пэйхуань тут же сел.