Глава 233–233: Лечение Сяо Бая

Глава 233: Лечение Сяо Бая

Переводчик: Dragon Boat Редактор перевода: Dragon Boat Translation n𝐨𝔳𝑬-𝔩𝐛-1n

«Хан Фэн, сходи за ветеринаром».

«Да.»

Многие наложницы во дворце держат домашних животных, поэтому во дворце есть специальный ветеринар.

Хотя Цзян Пэйхуань разбиралась в медицине, она так и не научилась лечить животных. Держа Сяо Бая, она не знала, как его обезвредить.

Она привела Сяо Бая в комнату и попыталась кормить Сяо Бая таблеткой.

Но Сяо Бай был слишком слаб, чтобы проглотить это.

«Хуан Эр, Сяо Бай не сможет глотать».

Пока он говорил, Сяо Нанье взяла чай со стола и положила таблетку противоядия, чтобы она растворилась в жидкой форме.

Таблетка быстро растворилась. Держа чашку, Сяо Нанье сказала: «Я открою Сяо.

рот Бая; ты наливаешь лекарство».

«Хорошо.»

Увидев, как Цзян Пэйхуань кивнул, Сяо Нанье схватила Сяо Бая и с силой открыла ему рот.

— Налей, — прошептал он.

Цзянь Пэйхуань вылил лекарство в рот Сяо Бая.

Вылив все лекарство, Сяо Нанье крепко зажала рот Сяо Бая, чтобы тот не выплюнул его.

В то же время Сяо Бай был слишком слаб, чтобы вообще вырваться на свободу.

Когда Сяо Бай успокоился, Сяо Нанье протянула руку и погладила его по голове». Молодцы и хорошо отдохнули».

Независимо от того, понял ли Сяо Бай слова Сяо Нанье или нет, он заснул.

«Погоди; Я хочу осмотреть его тело.

Цзян Пэйхуань обыскал его тело, чтобы убедиться в отсутствии других следов укуса.

В то же время она заметила, что место укуса почернело, что указывает на сильный яд.

Было очевидно, что оно ядовито.

«Ваше Высочество, ветеринар здесь».

Голос Хань Фэна эхом раздался снаружи. Цзян Пэйхуань немедленно открыл дверь. Она увидела ветеринара, к которому, похоже, подбежал Хань Фэн.

Ветеринар выглядел взволнованным, но, увидев Сяо Нанье, он уважительно поприветствовал: «Ваше Высочество».

«Сначала осмотри его», — приказала Сяо Нанье, помещая Сяо Бая на ближайший стол.

Ветеринар взглянул на Сяо Бая и воскликнул.

«Ваше Высочество, это волчонок?»

«Да.»

Ветеринар внимательно начал осматривать Сяо Бая.

Цзян Пэйхуань наблюдал за каждым его движением и задал несколько вопросов.

Признав ее статус, ветеринар терпеливо ответил.

После осмотра ветеринар сообщил Цзян Пэйхуаню: «К счастью, Старшая Мисс, вы скормили этому волчонку детоксикационную таблетку, поэтому в его организме нет яда».

«Но это нога?»

«Чтобы исцелить ногу детеныша, надо сначала выпустить всю отравленную кровь». — тихо сказал ветеринар Цзян Пэйхуаню и Сяо Нанье.

«Как только кровь стечет, мы нанесем лекарство и дадим ей восстановиться. Примерно через полмесяца с волчонком все будет в порядке».

— Как слить кровь?

— тихо спросил Цзян Пэйхуань, выслушав объяснение ветеринара.

Ветеринар прошептал: «Используйте кинжал, чтобы разрезать раненое место. Смотри, как вытекает кровь, пока она не станет красной».

«Кстати, при разрезе всю шерсть на ноге щенка нужно сбрить. Если в рану попадет волос, это может легко привести к ее гноению».

Ветеринар не посмел тронуть волчонка. Оставив лекарство, он быстро ушел.

После того, как ветеринар ушел, Цзян Пэйхуань повернулся к Сяо Нанье и сказал: «Я побрею шерсть».

«Я сделаю это.»

Не дожидаясь реакции Цзян Пэйхуаня, Сяо Нанье вытащила кинжал.

Когда Сяо Нанье и Цзянь Пэйхуань пытались сбрить ему шерсть, Сяо Бай изо всех сил старался не шевелиться.

Когда Сяо Нанье разрезала рану, маленький волк постоянно выл.

Услышав крики маленького волчонка, Цзян Пэйхуань поспешно коснулся его головы: «Сяо

Бай, это скоро закончится. Мы знаем, что это было больно. Еще немного.

Маленький волк больше не сопротивлялся, но продолжал дрожать.

Сделав надрез, Сяо Нанье выдавила из раны ядовитую кровь.

Хан Фэн подошел, чтобы помочь.

Через некоторое время кровь стала красной.

«Хуан Эр, лекарство».

Цзян Пэйхуань, стоявший рядом, быстро применил лекарство, оставленное ветеринаром.

После этого она перевязала рану.

После того, как все было сделано, Цзян Пэйхуань взяла Сяо Бая на руки и нежно погладила его по голове.

«Этот малыш знает, как защитить своего хозяина». — заметил Хан Фэн.

«Но внезапное появление змеи действительно странно», — спросил себя Хань Фэн.

«Эта змея появилась здесь не сама по себе; это дрессированная змея, и кто-то ее принес». — прошептал Цзян Пэйхуань.

Когда они выходили со двора, Сяо Нанье посмотрела на змею, разрезанную на несколько частей на земле.

Он холодно приказал Хань Фэну: «Выясните, откуда взялась эта змея».

«Да.»

После того, как Хань Фэн ушел, Сяо Нанье сказала Цзян Пэйхуаню: «Хуань Эр, будь начеку в эти дни».

«Все в порядке.»

«Старшая мисс, все одеяла на кровати поменяны и тщательно проверены».

Юэ Эр подошел к Цзян Пэйхуаню и прошептал.

Услышав это, Цзян Пэйхуань кивнул.

— Мисс, стоит ли нам сообщить об этом генералу и даме?

Юэ Эр была очень обеспокоена этим несчастным случаем.

«Не нужно говорить моим отцу и матери». Сидя в кресле, Цзян Пэйхуань нежно погладил Сяо Бая по голове.

«Да.»

В сердце Юэ Эр слова Цзян Пэйхуаня всегда были на первом месте.

— У тебя есть какие-нибудь подсказки? После того, как Юэ Эр ушла, Сяо Нанье повернулась к Цзян Пэйхуаню и спросила.

«Нет.»

Услышав слова Сяо Нанье, Цзян Пэйхуань покачала головой.

Она обидела многих людей и не могла сразу подумать, кто может захотеть ее убить.

«Все в порядке, если ты не знаешь. Я уже попросил Хань Фэна провести расследование. Скоро мы получим ответ».

«Становится поздно; Вы должны отдохнуть.»

— Ты возвращаешься во дворец?

Лежа в постели, Цзян Пэйхуань увидела Сяо Нанье, сидящую у ее кровати.

— Я уйду после того, как ты уснешь.

— Но я совсем не хочу спать.