Глава 1: В ожидании кого-то

Том первый: Первая глава ночи — Соната.

Осень 2022 года.

Крошечные капли дождя сыпались с серого, кашеобразного неба, мягко падая на улицы города.

Осенним днем ​​можно увидеть пешеходов без зонтов, быстро проходящих мимо, закинув руки за голову.

В узком переулке Джунмин семнадцатилетний мальчик сидел напротив старика под навесом рядом с уличными столиками небольшого магазина.

Снаружи мир сделался темным и мрачным из-за дождя, оставив сухим только небольшой участок земли под навесом. Это было почти так, как будто это был самый последний кусок земли, оставшийся во всем мире.

Перед ними была ветхая деревянная шахматная доска, а сверху красовалась красная вывеска со словами «Супермаркет Fulai»1. Оригинальное китайское: 福来超市, что напрямую переводится как «Супермаркет Fortune Come» или «Супермаркет Welcome Fortune».

«Мат», — сказал мальчик, вставая, оставив почти лысого старика смотреть на шахматную доску. Обратите внимание, что все «шахматы» в этой книге относятся к китайским шахматам, также известным как сянци. Вот изображение для справки: в оцепенении.

Мальчик, Цин Чен, взглянул на другую сторону и спокойно сказал: «Больше нет смысла бороться».

— Я еще могу… — неохотно сказал старик, — в партии всего тринадцать ходов…

По его словам, старик был смущен тем, как сильно его обыграли в шахматы уже после тринадцати ходов.

Цин Чен ничего не объяснил. Убийственные намерения ясно выявлялись по расположению шахматных фигур, и перед гигантской резней оставалось сделать еще один ход.

Лицо мальчика было чистым, глаза ясными. На нем была простая школьная форма, как будто он очищал мир вокруг себя, чтобы сделать его немного прозрачнее.

Старик бросил шахматную фигуру в руках на шахматную доску, признав свое поражение.

Как будто он был здесь единственным, Цин Чен подошел к прилавку магазина и достал из корзины для мелочи купюру в 20 юаней, что на момент написания статьи чуть больше 3 долларов, и положил деньги в карман.

«Я теряю 20 юаней из-за тебя каждый день! Этим утром я только что выиграл 20 юаней у Лао Ли, и теперь они уже у тебя в кармане!»

Взяв деньги, Цин Чен вернулся на свое место рядом с шахматной доской и начал раскладывать шахматные фигуры: «Если это не потому, что никто из них не хочет снова играть со мной, я не приду к вам, так что часто. Вам нужна ваша репутация, а мне нужны мои деньги. Это справедливо».

— Значит, ты решил выследить меня, не так ли? — пробормотал старик. — Гадалка сказала, что я могу прожить до семидесяти восьми лет, а сейчас мне только пятьдесят. Если я буду терять тебе по 20 юаней каждый день, сколько это будет денег?

«Я не беру твои деньги просто так, — спокойно ответил Цин Чен, — ты должен сохранить свою репутацию, так что это неплохая сделка».

«Но все, чему ты учил последние несколько дней, бесполезно», — пожаловался старик.

Цин Чен взглянул на него: «Ты не должен быть таким суровым к себе».

Старик: «???»

Старик раздраженно переставил шахматную доску, а потом с жаром сказал: «Хорошо, давайте просто переиграем».

Внезапно Цин Чен опустил голову.

Все, что только что произошло, повторялось в его голове.

Пушка, летевшая прямо впереди, свирепые пешки, пересекающие границу… Каждое движение отдавалось эхом в его голове.

Не только это…

Он также вспомнил человека, который проходил мимо них, когда они играли в шахматы. Он держал в руках четыре блинчика с кунжутом, от которых все еще шел горячий пар, и тонкий пластиковый пакет покрывался белым туманом.

Там была девушка, которая шла, держа зонтик; на ней были кожаные туфли с двумя красивыми бабочками, украшенными сверху.

С серого неба все еще падали кристально чистые капли дождя.

В конце переулка быстро проехал автобус маршрута 103, и женщина в кремовом дождевике быстро бросилась в сторону автовокзала.

Звук шагов и звук бегущей воды, скапливающейся у обочины, заставляли мир казаться чрезвычайно тихим.

Цин Чен не упустил ни малейшей детали, но это было довольно сложно.

Однако сложное не означало невозможное.

Его странная фотографическая память была врожденным талантом Цин Чена. Для него это было так же просто, как выбрать изображение из длинной реки времени и сохранить это изображение на диске для последующего извлечения.

Цин Чен подавил головокружение, которое медленно усиливалось в его мозгу, и взял шахматную фигуру.

Старик замолчал и напряженно уставился на доску. Переигрывание шахматной партии было правилом, на которое они согласились при заключении пари.

Цин Чен отвечал за обучение, и старик брал урок шахмат после проигрыша денег.

Эта сцена была немного странной. У Цин Чена не было скромности и застенчивости, которые обычно проявляются у молодых людей перед пожилыми людьми. Скорее, он был как учитель.

Эти двое уже привыкли к его.

«Красная пушка на два, ход по горизонтали на пять; черная пушка на восемь, ход по горизонтали на пять; красный конь на два, ход на три; черный конь на восемь, ход на семь; красная ладья на девять. , переместитесь по горизонтали до восьми…» Цин Чен называл ходы, шаг за шагом повторяя предыдущие ходы. Это может немного сбить с толку любого, кто никогда раньше не играл в шахматы. Обычно люди записывают свои ходы во время игры в шахматы, чтобы потом воспроизвести или проанализировать их, но с невероятной памятью нашего ведущего здесь не нужны ни бумага, ни карандаш! Если вам интересно узнать немного больше о китайских шахматах, вы можете посмотреть это видео здесь о правилах: старик не моргал во время просмотра. На шестом ходу он просто не понял, как захватил соперника».

«Суть этих «Смертельных тринадцати ходов» состоит в том, чтобы пожертвовать своим конем, подняв ладью. Это лучшая стратегия, чтобы вскрыть защиту противника, — спокойно объяснил Цин Чен, — я видел матч, который у вас был с другим стариком». на днях в городском парке Ван. Он любит выстраивать свои пушки, чтобы начать игру. Используйте эти «Смертельные тринадцать ходов», чтобы сравняться с ним в следующий раз. Я гарантирую вам победу».

Старик подумал о движениях, которые он только что выучил, и тихо спросил: «Ты уверен в этом?»

«Научись этому трюку за неделю, и ты вернешь свою репутацию, — сказал Цин Чен, — не говоря уже о том, что он не так уж и хорош…»

На лице старика появился намек на радость.

Но он вдруг спросил: «Если я смогу победить его за неделю, то сколько времени мне понадобится, чтобы победить тебя?»

Под балдахином Цин Чен серьезно задумался: «Если то, что сказала гадалка, верно… тебе семьдесят восемь лет… тебе, вероятно, не хватит времени».

Лицо старика было наполнено разочарованием: «Если ты будешь говорить немного меньше, я мог бы дожить до семидесяти девяти… Эй, разве ты не должен сейчас проводить уроки самообучения в школе? так рано сегодня?»

Он знал, что Цин Чен учится на втором курсе старшей школы. Сегодня был вторник, так что он должен быть еще в классе в это время.

Цин Чен на мгновение задумался и ответил: «Я кое-кого жду».

«Ждать кого-то?» Старик был в замешательстве.

Цин Чен встал и посмотрел на морось за навесом. Его глаза бегают по сторонам.

«Цин Чен, ты так хорошо играешь в шахматы, почему бы тебе не пойти на эти шахматные соревнования? Разве ты не говорил, что тебе нужны деньги прямо сейчас? Если ты выиграешь чемпионат, ты также сможешь получить призовые».

Мальчик покачал головой: «Я просто запомнил в уме много шахматных ходов, но это не значит, что я хорошо играю в шахматы. Я все еще могу выиграть несколько партий, играя с тобой, но по сравнению с настоящими мастерами шахмат , я пока еще любитель. Моя цель не играть в шахматы. Это временно».

«Это все в твоей голове…» Старик вздохнул: «Все эти годы я думал, что фотографическая память — это всего лишь миф».

Дождь постепенно прекратился.

Старик заметил, что Цин Чен слегка пошевелился. Он проследил за взглядом мальчика и посмотрел в конец переулка Джунмин. Он увидел пару, прогуливающуюся с маленьким мальчиком.

На женщине средних лет была тонкая ветровка, в руке она держала коробку из-под торта с красивой пурпурной лентой.

Серое окружение не могло даже скрыть радостного выражения лиц этих троих. Цин Чен повернулся и ушел, оставив старика сидеть перед магазином и подписывать.

Женщина средних лет увидела спину Цин Чена, она позвала Цин Чена, но Цин Чен исчезла в другом конце переулка, не оглядываясь.

Стены по обеим сторонам переулка выглядели очень старыми. Белая краска слезла, обнажая пятна красного кирпича.

Человек, которого ждал Цин Чен, наконец пришел, но он больше не хотел его видеть.

1. Китайский оригинал: 福来超市, что напрямую переводится как «Супермаркет Fortune Come» или «Супермаркет Welcome Fortune».

2Обратите внимание, что все «шахматы» в этой книге относятся к китайским шахматам, также известным как сянци. Вот изображение для справки: чуть более 3 долларов США на момент написания.

4Это может немного сбить с толку тех, кто никогда раньше не играл в шахматы. Обычно люди записывают свои ходы во время игры в шахматы, чтобы потом воспроизвести или проанализировать их, но с невероятной памятью нашего ведущего здесь не нужны ни бумага, ни карандаш! Если вам интересно узнать немного больше о китайских шахматах, вы можете посмотреть это видео о правилах: