Книга 12: Глава 16

«Значит, это сверкающий лунный камень», — заметил я.

Я внимательно рассмотрел светло-голубой лунный камень в своей руке, который пробудил во мне интерес. На ощупь он был сравним с мрамором. Я не был уверен, была ли это поверхность или внутренняя часть, которая излучала синий свет. Камень был слегка прозрачным, так что я мог видеть осколки и пузыри внутри. Я не знал, как были произведены камни, но они были довольно красивы. Однако, когда я посмотрел на шахту впереди, я понял, насколько дешевы камни.

Камень был наименее ценным украшением на Севере. Даже Лин Юэ, обладавшая благородной гордостью, не стала бы использовать его для украшения, несмотря на то, что у нее не было ни одного украшения. Это было для детей, чтобы играть, или единственное, что бедняки могли использовать в качестве украшений.

Сама мина не пострадала. Даже Крылатая Раса не повредит оборудование, несмотря на резню всего племени Лин Юэ, потому что вам нужно было использовать его, чтобы заработать деньги, если вы занимали это место. Никто не будет держать зла на то, что можно использовать для зарабатывания денег. Потом появились пантеры, и они с меньшей вероятностью могли повредить эти вещи. Следовательно, шахта в основном не претерпела никаких изменений. Он был в своем первоначальном состоянии, если не считать слоя пыли из-за того, что он так долго оставался там.

Я кивнул. Я обняла Лин Юэ, а она прислонилась ко мне. Она посмотрела на шахту внизу и тихо сказала: «В основном она здесь. Я редко приходил сюда, даже когда моя семья была еще рядом, поэтому я не знаю, как ее извлечь. Однако я уверен, что майнеры придут, если я скажу им, что я еще жив и хочу добыть его снова. В конце концов, они так долго полагались на то, что мы их кормим. Они определенно хотят снова иметь стабильную работу».

«Большой.» Я кивнул: «Поскольку оборудование все есть и рабочие есть, проблем не будет. Этот минерал очень важен для нас. От этого зависит возрождение Севера. Я бы сказал, что нам очень повезло, так как мана внутри Brilliant Moon Stones исходит от кого-то, кто дает ману. К счастью, со мной мама Вивьян, полубог, так что я уверен, что она сможет запустить самую большую машину».

Хотя мана Сверкающих Лунных Камней могла пополняться лунным светом каждую ночь, основная мана камня зависела от цепи маны человека, создавшего камень. Поскольку мана в камне была получена от человека, который дал ему ману, Лючия могла создать мановую цепь для сверкающего лунного камня, но результат был бы очень плохим.

Мама Вивьян была на Севере. Если бы я попросил ее предоставить ману, то ее было бы достаточно. Цепь маны, которую я хотел создать в данный момент, была такого типа, который можно было бы использовать для управления большой машиной. Соответственно, адекватная мана была обязательной. Мамочка Вивиан могла обеспечить его достаточным количеством маны, но я был уверен, что она заставит меня компенсировать ей услугу… Хотя у меня не было выбора. Я действительно нуждался в ней.

Я обернулся, все еще держа Лин Юэ за руку.

«Целью моей поездки сюда на этот раз было изучить базовую ситуацию с шахтой Сверкающего Лунного Камня. Я подтвердил, что с ними все в порядке, хотя и не в деталях. Я был уверен, что Лорана не станет меня упрекать.

«Хм, я уверен, что она не будет».

Затем нам просто нужно было позволить Линг Юэ использовать свое влияние, чтобы вернуть рабочих и начать добычу полезных ископаемых. В принципе проблем не было. Добыча будет продолжена.

— Я напишу письмо Лоране сегодня вечером. Строительство завода может начаться, как только я вернусь.

Лин Юэ вильнула хвостом и серьезно посмотрела на меня: «Итак, это все, что у тебя есть? Добычу сверкающих лунных камней предоставьте мне. Все будет хорошо; Я твоя жена, в конце концов. Мы добываем это ради себя. Естественно, я сделаю все, что в моих силах».

Я нежно погладил ее по животу: «А как же наш ребенок? Ты сейчас беременна, так что не должна ли ты сосредоточиться на том, чтобы заботиться о себе?»

«Я не сказала тебе, когда забеременела… Я не доставляла тебе хлопот, не так ли?»

«Ты сделал. И большие неприятности, если уж на то пошло.

Я коснулся ее ушей, а затем поцеловал в щеку. Я посмотрел в ее слегка испуганные глаза, а затем продолжил с улыбкой: «Потому что меня не было рядом с тобой, когда ты сказал мне. Ты знаешь, как мне было плохо с тобой? Кроме того, я беспокоился, что ты расстроишься или заболеешь, раз меня не было рядом. Я волновался, что у тебя нет аппетита и хорошо ли ты себя чувствуешь. Ты не сказала мне, что забеременела. Ты знаешь, как я беспокоился о тебе?

«Я твоя жена, поэтому быть беременной — мой долг!» — воскликнул Лин Юэ. Она не робко извинилась. Она сузила глаза и гордо встала рядом со мной. Она не смутилась: «Я не сказала тебе, потому что боялась, что ты отвлечешься. Я сказала тебе, потому что это моя обязанность как жены. Я не считаю то, что я сделал на этот раз, неправильным, но вы не смогли увидеть мои усилия такими, какие они есть. Это ошибка с твоей стороны как мужа!!

Я улыбнулась и почувствовала ее уши. Ее пушистые уши приятно было трогать. Если бы мне пришлось их сравнивать, я бы сказал, что они очень похожи на собачьи уши… То, как она гордо виляла хвостом, напоминало не лису, а собаку, которую очень любит ее хозяин.

«Теперь это не моя ошибка, не так ли? Разве муж не должен беспокоиться о своей беременной жене? Я все равно буду волноваться за тебя, даже если буду знать, что здесь все в порядке.

Я укусил ее за ухо. Ее ухо было одним из ее самых чувствительных мест. Лин Юэ сузила глаза, а затем потерлась своим лицом о мое, наслаждаясь этим. Она простонала: «Хннг… Я очень довольна таким ответом. Почему иногда ты знаешь, что нужно сказать, а иногда нет?»

«Я чувствую, что отлично справляюсь, говоря правильные слова, когда я с тобой».

— Включая мысли о твоей любовнице, которая вчера скончалась? Лин Юэ дернула ушами, а затем встала прямо ко мне лицом. Затем она пнула меня по икре и хихикнула: «Вчера вокруг были люди, а сейчас нас только двое! Я собираюсь отомстить тебе за то, что вчера упомянул твою любовницу! У тебя хватило смелости упомянуть при мне свою любовницу!!

По правде говоря, нас было не только двое, поскольку Джеральд и Таня наблюдали издалека. Но, тем не менее, Лин Юэ уже потянула меня вниз. Я смотрел, как она любовно облизывает губы. Я чувствовал, что не должен говорить ей.

«Не волнуйтесь, мы отличаемся от вас. Я могу запечатать любую часть своего тела с помощью маны, так что тебе не о чем беспокоиться, мой муж.

Лин Юэ взобралась на мои бедра. Она наклонилась, чтобы поцеловать меня. Лежим на земле с запахом травы. Я схватил ее за хвост, и она поцеловала меня, пока ее хвост нежно трясся в моих руках. Мы не знали, когда встретимся в следующий раз, поэтому каждый раз дорожили этим.

Я не собирался отпускать, несмотря на то, что знал, что Джеральд и Таня наблюдают за мной издалека. В конце концов, Лин Юэ инициировала это. У меня не было возможности отвергнуть ее, так как она была так прекрасна в тот момент. Более того, она была моей женой.