Я действительно хотел иметь возможность вернуться в Трою на следующий день; однако позади меня была организованная армия. Впереди меня шли две армии. Одна армия во время марша перевозила осадные орудия и большие пушки. Мама Элизабет и я не путешествовали в конной повозке. Вместо этого мы ехали с кавалерией. Я впервые увидел красную униформу в полном боевом режиме. У каждого солдата было нейтральное выражение лица. Они ничего не говорили о поле боя не на жизнь, а на смерть. Пуговицы на униформе каждого солдата были натерты до блеска. Марш, потрясший Землю, был в унисон. Кроме посыльного, который бегал туда-сюда между подразделениями, отдавая команды, никто не проронил ни слова.
Это было самое грозное оружие мамочки Элизабет, которое она использовала, чтобы завоевать этот мир. Это была непобедимая красная единая армия. Они были сильнейшими от численности до снаряжения. Каждый присутствующий солдат был полон решимости сражаться до самого конца и никогда не отступать. Хотя я и раньше слышал об их доминирующих подвигах, когда я был среди них, они пугали меня.
Армия, которую я вел на Север, не была полной красной армией. Большинство солдат, которые сопровождали меня на север, были в основном солдатами поддержки. Они были местными жителями дома Караны. Хотя они прошли имперский режим обучения, они все еще не были на уровне самой традиционной красной армии. Честно говоря, я думал, что одной полевой армии будет достаточно.
Нир ехал рядом с нами. Валькирии в своих белых одеждах и на своих белых конях объезжали конную повозку с флагом, представляющим королевскую семью. В карете находились горничные и моя дочь Дейзи. Самой важной задачей валькирий было обеспечить безопасность Дейзи. Ниер тоже должна была защитить свою дочь, но она утверждала, что мне нужно больше защиты.
Когда я вспомнил, что она мне говорила, я почувствовал, что ее главная цель — контролировать меня. Дейзи должна быть самой безопасной. В Трое не было армии. Даже если новая церковь раздаст оружие своим последователям, их необученные бунтовщики вряд ли смогут противостоять армии.
— Если мы сохраним этот темп, то через два дня прибудем к периметру Трои. Сынок, ты никого не посылал поговорить с папой новой церкви? Вы действительно хотите просто напасть на Трой Сити? Теперь он может находиться под контролем новой церкви; тем не менее, это твой город. Город назван в твою честь. Тебе не кажется, что разрушить его было бы жалко?
«Я уже послал кого-то, но он так и не ответил. Я не знаю, что планирует папа новой церкви, но они даже не отпустят моих людей. Это только заставляет меня больше беспокоиться за Лин Юэ и Лю Юэ.
Конечно, возможно, я просто слишком поторопился. Прошел всего день. Наверное, он не вернулся.
Однако я ужасно беспокоился о Лин Юэ и Лю Юэ. Я молился, чтобы Таня сопроводила их обратно на север.
=========
Точное время в Трой Сити.
«Что ты делаешь?! Что именно ты делаешь?! Почему так много людей борются за то, чтобы выбраться из города?! Трой скоро вернется! Король Трой скоро вернется! — закричала Лин Юэ.
Лин Юэ стояла на городской стене. За закрытыми дверями стояли простолюдины, пытавшиеся протиснуться наружу. У дверей также были собраны конные экипажи. Позади них была группа людей, которые так стремились покинуть Трой-Сити, что были готовы идти пешком, если бы это потребовалось. Там были матери, держащие своих детей, и мужчины, защищающие свою семью и несущие их жалкий багаж. Они посмотрели на Лин Юэ, чувствуя, что стоят на краю пропасти.
«Мы больше не хотим сопротивляться. Как мы должны сопротивляться Лин Юэ? Нам не пробить ни двери, ни стены Трои, что бы мы ни делали», — думали горожане.
Граждане потеряли мужество и волю к сопротивлению. Когда-то Фрейя считала людей просто зверями, не нуждающимися во внимании. Люди, наконец, стали эквивалентом овец, которых можно было зарезать, как угодно.
«Все, все, вам не нужно бежать. Вам не нужно бежать! Король Трой, ваш лорд, скоро вернется. Почему ты должен бежать? Трой возвращается, чтобы спасти тебя. Он вернется, чтобы защитить вас. Почему ты хочешь бежать?»
Люди внизу не ответили, но продолжали бежать к дверям. Они смотрели на Лин Юэ жалкими и безнадежными взглядами. От их взглядов Лин Юэ почувствовала боль и безнадежность. Она не понимала, почему люди столпились у дверей, когда она вернулась. Она не понимала, почему они хотели бежать.
Их угнетали и издевались. Трой вернется, чтобы спасти их. Город никогда не назывался городом свободы, когда он находился под юрисдикцией Трои, но такой ситуации никогда не было. Никто не мог толкать других своим весом. Никто не мог грабить и бесчинствовать, потому что их поддерживала банда. Женщинам не нужно было постоянно бояться. Мужчинам не нужно было беспокоиться о том, что, вернувшись домой, они увидят, что их дом сожжен, или о том, что их жена и дети мертвы.
Город свободы означал свободу для других. Так называемая свобода всегда была привилегией исключительно сильных и влиятельных. Целью закона было не только управлять, но и защищать тех, у кого нет власти. Как все могли вести нормальную жизнь под властью Трои? Потому что сила Трои была силой каждого. Таким образом, все могли пользоваться одинаковой свободой.
«Почему? Почему? Почему эти люди хотят бежать? Почему? Они не хотят нормальной жизни? Почему они хотят бежать, когда Трой, человек, который может их спасти, возвращается? Почему они хотят бежать? Все должны с нетерпением ждать возвращения короля. Почему все бегут? Что именно произошло?» — спросил Лин Юэ.
Лин Юэ хотела доказать сомневающимся людям, насколько справедливым и благородным был ее муж. Лин Юэ закричала во все горло. Она дала свою первую команду с тех пор, как приехала в Трою: «Я никому не позволю покинуть Трою. Вы должны быть гражданами моего мужа; не его враги. Вы должны подождать здесь, пока мой муж не вернется. Я гарантирую. Во имя чести моего племени, я гарантирую, что вы те люди, которых мой муж должен защищать. Даже если на этот раз разразится война, мой муж вряд ли причинит вам вред. Жди здесь. Жди здесь. Не покидай это место. Опасно, если ты покинешь это место. Не бойтесь тех людей позади вас. Я жена Троя. Я буду защищать вас! Трой освободит тебя!
— Им незачем бояться моего мужа; он никогда не причинит им вреда, — сказала себе Лин Юэ.