Книга 19.5: Глава 2

«Это подарок для папы…»

«Изначально это был куб. Эльфийский мастер потратил один год, чтобы вырезать его. В нем нет ни одной ошибки».

Вера гордилась собой, осторожно передавая корону Лю Юэ. Хотя Лю Юэ знала, что эльфы дотошны в своих ремеслах, поскольку эльфы с более продолжительной продолжительностью жизни могли делать самые изысканные изделия ручной работы с помощью своей чудесной магии, она никогда не видела эльфийских изделий высшего класса. По ее меркам корона считалась высшим качеством.

Идеальная резьба была симметричной. Не было найдено ни одной неисправности. Он был настолько утончен, что нельзя было поверить, что он был создан человеком. Люди, не владеющие магией, вряд ли смогли бы создать такой превосходный продукт. Были инкрустированы изысканные драгоценные камни; каждый драгоценный камень был похож на глазное яблоко, наблюдающее за миром. Драгоценные камни, инкрустированные золотой короной, стоили дороже золота. Каждый драгоценный камень был доставлен со всего континента, и каждый драгоценный камень был единственной версией.

«Я должен сказать, что это очень тяжело».

«Он сделан из золота. Чего ты ожидал? Конечно, не для ношения на голове. Основная функция, вероятно, состоит в том, чтобы символизировать имперскую власть. Если уж на то пошло, потом он будет храниться в музее.

Лю Юэ положила корону на стол и глубоко вздохнула. Она с завистью заметила: «Как мило. Если бы эльфийский мастер сделал мне золотые украшения, когда я выйду замуж, это было бы здорово… Это так красиво. Я тоже хочу.

Вера весело похлопала Лю Юэ по плечу с улыбкой: «Я обязательно найду кого-нибудь, кто сделает тебя женой, когда ты выйдешь замуж. Ведь ты моя сестра. Все будут счастливы, когда моя сестра выйдет замуж».

Лю Юэ не сразу поняла, о чем думает Вера. Она озорно улыбнулась: «А вдруг это моя с папой свадьба? Не могли бы вы сделать мне украшение из чистого золота?»

Вера не растерялась и не рассердилась. Она лишь показала жуткую улыбку: «Все в порядке. Я знаю, что этот день никогда не наступит. Папа до сих пор не пришел ко мне, так как же он мог на тебе жениться? Тебе лучше подумать, какой подарок ты приготовишь для меня, когда я выйду замуж за папу.

«Хм… вы двое… действительно не боитесь, что ваши мамы услышат, что вы обсуждаете?»

Нона, стоявшая в стороне, испуганно оглянулась на сестер. Оба обнаружили, что их головы держат друг друга за руку. Двое вздрогнули. Они медленно повернули головы, чтобы встретиться с доброй улыбкой. Лин Юэ ущипнула дочь за ухо и тихонько хихикнула: «Все говорят, что слово «лиса» в слове «мегера», но я не хочу, чтобы моя дочь была мегерой, разрушающей семью, понимаете? Я думаю, пришло время дать вам образование. Вы немного ошиблись.

«Вера, а мамочки давно нет рядом, не странные ли у тебя чувства к отцу? Мамочка отдала всю мамину жизнь ради твоего отца. Мама не отдаст его, даже если ты мамина дочка. Я думаю, мне нужно быть немного серьезнее с девушкой, которая достигла совершеннолетия, а? Хочешь устроить дуэль с мамой? Люсия пригрозила.

«Помощь! Мама! Помощь! Мне жаль!! Не хватай меня за ухо!! Не хватай меня за ухо!! Помощь! Спаси меня!!»

«Нет нет нет!! Мама, я просто пошутил; это была просто шутка. Я не собираюсь идти за папой. Нисколько! Я не! Не делай этого! Не делай этого! Извини! Извини!!»

Нона, стоявшая за диваном, дрожала, наблюдая, как мамы тащат сестер. Когда Лючия схватила Веру, она взглянула на свою младшую дочь и сказала: «Нона, не забудь правильно убрать корону. Это подарок твоего отца.

Нона кивнула: «Да, мама».

Затем Нона взволнованно взяла корону. К сожалению, она забыла, какой тяжелой была корона. Когда она подняла его, корона выпала прямо из ее рук.

«Аааааа!» Нона закричала.

Вместо того, чтобы поймать его, Нона отшвырнула его в сторону из-за плохого рефлекса в безумном состоянии. Пролетев по эффектной кривой траектории, он врезался в балкон, а затем покатился и провалился в щель. Все внутри закричали…

— Позови меня, если я снова понадоблюсь, — сказала Луна, кланяясь Фрейе.

Фрейя взяла чашку с чаем и тихо рассмеялась: «Давно я не могла позволить себе роскошь наслаждаться послеобеденным чаем. Это конечно успокаивает. Я должен поблагодарить тебя за приготовление послеобеденного чая для меня, Луна. Вы личный слуга Его Величества, но…

— Это ничего…

Хлопнуть! Золотой предмет рухнул вниз. Объект проделал дыру в столе, тем самым засорив все янтарным чаем и осколками фарфора. Луна и Фрейя еще не поняли, что произошло. Они оба посмотрели на золотой предмет, проделавший дыру в столе и зарытый глубоко в землю. Оба они были ошеломлены. Фрейя даже не успела испугаться.

Фрейя выкопала предмет. Луна тупо посмотрела на заляпанную грязью корону. Луна прокомментировала: «Разве это не корона, приготовленная для Его Величества в качестве подарка? Как это здесь? Разве он не должен быть наверху? Честно говоря, я нахожу удивительным, что он не получил никаких повреждений после того, как упал оттуда».

— Я не думаю, что он невредим.

Фрейя положила корону себе на бедро и осторожно стерла грязь. Затем с улыбкой сказала: «Видишь? Угол, который упал на землю, теперь помят. Я рад, что он не сломан. На самом деле, было бы лучше, если бы он сломался, потому что мы могли бы расплавить его и отлить заново».

Корона имела восемь выступов, похожих на парапеты, но угол, упавший на землю, был вогнут из-за столкновения. Инкрустированные драгоценные камни погрузились в вмятину.

«Судя по всему, некоторые люди будут заняты. Я думаю, что было бы лучше расплавить его, а затем отлить заново. В противном случае повреждение будет постоянным. Это было бы слишком потрепанно для подарка, верно? Сколько дней у нас осталось?»

«Один месяц.»

«Тогда все в порядке. Как насчет того, чтобы спросить у супругов, чем мы должны его заменить? Луна, отнеси это Imperial Consort, тогда пойдем пить послеобеденный чай в другом месте.

— Ты все еще собираешься пить послеобеденный чай?..

«Конечно. Я не хочу терять прекрасный день».

Глоссарий

*Vixen в китайском языке имеет то же написание, что и Fox, за исключением добавления иероглифа 精(jing) в конце. В этом сценарии Vixen используется как игра слов.