Глава 45

Хуан Сюэ Вэнь изначально просто хотел прокрасться за ними до прибытия полиции. Неожиданно он был обнаружен!

Старуха Хуа оглянулась и сказала Старику Хуа: «Этот человек преследовал нас. Очень вероятно, что он слышал, что мы только что сказали!»

Старик тоже тайком оглянулся. Лицо его побледнело от испуга: «Тогда он пойдет в полицию?»

В треугольных глазах старухи Хуа появился оттенок ярости: «Боюсь, у него уже есть кто-то, кто вызовет полицию. Если нас поймают, наш сын точно умрет с голоду! Теперь, когда это зависит от вас. выйди и заблокируй его, а я пойду первым. Ты справишься?»

Источник: https://twitter.com/zeldacw/status/1367636105189715968?s=20

Старик Хуа чувствовал, что не может.

Но он всю жизнь слушал слова жены. Более того, он не хотел, чтобы Семье Хуа пришел конец. Поэтому он решительно сказал: «Ладно, я его заблокирую!»

Старик Хуа развернулся и бросился к Хуан Сюэ Вэню. Старушка Хуа ускорилась и побежала.

Хуан Сюэ Вэнь никогда не думал, что другая сторона посмеет убежать. Неподготовленный, его схватили за талию.

Когда он увидел фигуру убегающей женщины, он про себя подумал: «О нет!»

Он изо всех сил боролся, но другая сторона проявляла мертвое упрямство. Как бык, он крепко обнял его!

Увидев, что женщина вот-вот исчезнет из виду, Хуан Сюэ Вэнь покрылся потом. Он схватил старика за плечо и сильно встряхнул…

Старик был выброшен и покатился по земле. Он взвыл от боли.

Хуан Сюэ Вэнь сразу понял, что он притворяется. Он не стал долго думать и изо всех сил махнул ногой, чтобы побежать за женщиной.

Кто бы мог подумать, что на полпути он вдруг услышал за спиной крики прохожих: «Аааа… Кто-то умер! Кто-то умер»

«Это человек впереди. Тот, что в черном. Хватай его быстро, не дай ему убежать!»

Когда Хуан Сюэ Вэнь услышал, что кто-то умер, он сразу же остановился и обернулся. Затем в его поле зрения попали прохожие, смотревшие на него испуганными глазами.

Вскоре к нему подбежали несколько взрослых мужчин, чтобы схватить его за руки: «Скорее! Ловите и везите в участок!»

Когда Дун Цзин привела полицию, она увидела эту сцену. Ее муж был прижат к земле несколькими мужчинами со скрещенными руками. Недалеко от него лежал мужчина с пеной у рта и недержанием мочи. Старик больше не дышал.

Ее сердце забилось. Некоторое время она чувствовала, как мир вращается.

После этого их вместе доставили обратно в полицейский участок. Несколько прохожих свидетельствовали, что старик умер после того, как Хуан Сюэ Вэнь бросил его на землю.

Хуан Сюэ Вэнь: «Он был в порядке, когда я ушел. Не говоря уже о том, что этот человек — торговец людьми. Моя жена может свидетельствовать!»

Полицейский сказал: «Вы говорите, что он торговец людьми, значит, он торговец людьми? Где улики? Где похищенный ребенок?»

«Ребенка увела жена!»

Милиционер усмехнулся: «То есть у вас вообще нет улик! Если я вас сейчас забью до смерти и скажу, что вы виновник, вы виновник?»

Хуан Сюэ Вэнь потерял дар речи и стиснул зубы от гнева!

Наконец пришел судмедэксперт. После экспертизы было подтверждено, что старик умер от эпилепсии. Однако в криминалистике эмоциональное возбуждение было одной из причин эпилепсии.

Другими словами, смерть этого старика была связана с Хуан Сюэ Вэнь.

Полицейский участок издал приказ о временном задержании Хуан Сюэ Вэня и ожидании следующего рассмотрения.

Хуан Сюэ Вэнь и Дун Цзин вдруг почувствовали, что небо разваливается!

Они просто хотели сделать доброе дело и спасти людей. Они никогда не ожидают, что их спасение приведет их в тюрьму!

Если хорошего человека не вознаграждали, неважно кто, он будет чувствовать себя комфортно!

Дун Цзин схватила мужа за руку и зарыдала: «Подожди. Я найду кого-нибудь, кто тебя спасет!»

Старуха Хуа безудержно бежала по дороге с маленьким Ван’эр на руках. Она специально заходила в переулки и бежала к подножию моста. Она наклонилась и спряталась в нем.

Маленькая Ван’эр смотрела вдаль, прикрыв глаза руками. Ее лицо было бледным. Ее губы сжались от желания заплакать.

Старуха Хуа уставилась на нее. Она сильно ущипнула себя за лицо и заявила: «Не плачь, или я тебя убью!»

Маленький Ван’эр задрожал. Слезы упали. Это был безмолвный крик.

Она хотела вернуться домой. Она хотела своего отца.

Старуха Хуа видела, что она только плачет, поэтому проигнорировала ее. Она обняла ее и спряталась под мостом, пока не стемнело. Только тогда она медленно выползла из-под моста.

Она несла маленького Ван’эра и шаг за шагом шла в деревню Шаннан.

Деревня Шаннань была такой деревней, которую Е Чжэнь Чжэнь описал как деревню, расположенную в горной долине. Земля была бесплодной, а население малочисленным. И это было далеко от города. Очень неудобно, так как дорога заняла полдня.

К тому времени, когда старуха Хуа вернулась в деревню Шаннан, небо уже стало ярче.

Она толкнула дверь во двор и вошла. Ее глупый сын спал на канге, и из уголка его рта текла лужица слюны. В доме было грязно и вонюче. Хотя привыкла.

Она бросила маленького Ваньера рядом с сыном и снова заснула одна.

Она проспала до полудня и проснулась от крика маленького Ваньера.

«Хе-хе, младшая сестра, младшая сестра! Младшая сестра, ешьте. Ешьте!» Глупый Гэн радостно захлопал в ладоши, засовывая в рот маленькому Ван’эр почерневший блин.

Блин был холодным и твердым. Неизвестно, сколько дней его не было. Глупый Гэн не знал, как контролировать свою силу. Он засунул блинчик в рот маленькой Ваньер так сильно, что у нее пошла кровь из губ.

Маленький Ваньер закричал и отказался. Однако она была такой маленькой. Как она могла увернуться?

Старуха Хуа почесала волосы и вошла с бранью: «Ты чертов ублюдок. Ты плачешь, когда есть что-нибудь! Что тут плакать? Траур? Глупый Гэн, не беспокойся о ней. Просто ешь сам! «

Каким бы слабым ни было животное, у него инстинктивный страх перед опасностью.

Увидев старуху Хуа, плач маленького Ван’эр резко прекратился. Ее маленькое тельце сжалось в углу и задрожало.

Кто-то услышал движение, подошел и спросил старуху Хуа: «Почему я только что услышал крик маленькой девочки?»

Старуха Хуа гордо улыбнулась: «Была родственница, которая родила слишком много девочек и не могла позволить себе их вырастить. Поэтому они отдали ее нам. «

Такие вещи были нормальными, так что всем это не показалось странным, когда они это услышали. Тем не менее, некоторые люди спрашивали, почему старик Хуа не вернулся.

Старуха Хуа запаниковала и сказала, что вернется позже. Однако ее сердце продолжало биться, как барабаны.

Так прошло два или три дня, а старик Хуа так и не вернулся. Старуха в панике.

Она испекла несколько блинов для себя и своего сына. Затем она отнесла два печенья в столицу провинции, чтобы узнать. Результат расследования был… старик Хуа был мертв!

Старуха Хуа была наполнена ненавистью и печалью. Она спряталась под мостом и долго плакала, прежде чем вытереть сопли и слезы. Потом она пошла обратно в деревню.

Когда она вернулась домой, была уже полночь.

Она пинком открыла дверь своего сына, подняла маленькую Ван’эр, которая была накрыта стеганым одеялом сбоку, и яростно захлопнула ее!

Маленькая Ван’эр задремала, когда ее тело взорвалось внезапной болью. Она плакала и боролась. Однако она совершенно не могла двигаться.

Ее голос был похоронен в одеяле. А ближайший к дому Хуа дом находился более чем в 20 метрах. Так что никто не знал, что в ту ночь маленькую девочку забили до полусмерти.

Старый дом Цяо.

Цяо Сю Чжи ворочался на кровати.

Сюэ Чуань сказал: «Что с тобой сегодня случилось? Ты что-то думаешь?»

Цяо Сю Чжи вздохнул и ответил: «Старого Пятого нет уже месяц, но он не перезвонил. Я чувствую себя очень неловко. Я все время чувствовал, что что-то должно произойти».

Сюэ Чуань утешил: «Этого не будет. Небеса, естественно, помогают хорошему человеку. Они вернутся в целости и сохранности».

Однако Цяо Сю Чжи нахмурилась еще сильнее: «Я не говорила вам раньше, что в тот день, когда старая Пятая вышла, Да Цяо потянула своего Пятого дядю за руку и призвала их не уходить. Тогда я подумал о странностях Да Цяо и убедил старую Пятую изменить время. Но…»

— Но старый Пятый не слушал уговоров, верно? Сюэ Чуань помог ей закончить.

Из их пятерых детей Старший был самым наивным и больше всего слушался их родителей. Второй был нерешителен, но все же его можно было уговорить.

Просто так получилось, что трое детей внизу были более упрямы, чем другие.

Когда маленькую И Мин впервые столкнули в реку, как родители, они предложили ей развестись. Однако ее сердце смягчилось и простило Чжао Цзе Фана.

Не говоря уже о Цяо Хун Мэй. Она сама решила выйти замуж. В настоящее время ее мышление относилось к семье Цяо как к врагу.

Что касается Цяо Чжэнь Миня, то он был самым умным и способным из своих братьев и сестер с самого детства. Но часто способные люди были и самыми высокомерными и самодовольными.

Цяо Сю Чжи вздохнул и сказал: «Фраза «воспитать ребенка сто лет, девяносто девять из них — беспокойство» верна. Если есть следующая жизнь, давайте иметь только одного ребенка. Если детей слишком много, мы не можем достаточно волноваться!»

Сюэ Чуань рассмеялся: «Хорошо, если будет следующая жизнь, у нас будет только одна. Будь то девочка или мальчик, одной достаточно».

Однако Цяо Сю Чжи сказал: «Лучше иметь девушку. Нежную и мягкую, как Да Цяо».

Улыбка Сюэ Чуаня стала более нежной. В его глазах была любовь: «Ребенок Да Цяо действительно очень симпатичен».

В первый раз, когда Да Цяо пошла в школу, она пропустила класс и стала переводной ученицей. Она беспокоилась, что не сможет угнаться за всеми или что она к этому не привыкнет.

Неожиданно, в течение двух дней, она смешалась со всеми. Теперь она стала любимицей учителей и одноклассников.

Каждый раз, возвращаясь из школы, она болтала с ними о школе. Ее маленькое личико раскраснелось и наполнилось радостью.

После разговора с мужем Цяо Сю Чжи почувствовала себя немного лучше. Поворочавшись несколько раз, она, наконец, уснула.

На следующий день было воскресенье. Нет необходимости идти на урок. Да Цяо рано утром пришел в старый дом Цяо.

Как только Ван Чунь Цзюй увидела Да Цяо, она почувствовала себя неловко и надулась: «Почему ты снова здесь?»

Да Цяо сказал тихим голосом: «Старшая тетя, я пришел повидаться с дедушкой и бабушкой. Это дом моих дедушки и бабушки. Я имею право приходить сюда. бабушка!»

Ван Чун Джу была так зла, что топнула: «Ты своенравный ребенок. Ты смеешь угрожать мне, увидишь, как я…»

Она срыгивала, пока фигура ее свекрови не вышла из комнаты. Последние слова она тут же проглотила: «О, Да Цяо, почему ты такой милый? Старшая тетя позже даст тебе конфеты. Сейчас старшая тетя будет делать работу по дому. Иди туда и поиграй».

Сказав это, она развернулась и убежала.

Однако, когда она бежала на полпути, одна ее нога наступила на кусок куриного помета, и она поскользнулась. Она чуть не упала на задницу!

Почему почти? Это было потому, что в безвыходной ситуации она одной рукой обхватила столб рядом с собой, чтобы не упасть.

Вскоре из старого дома Цяо донесся звук ее крика забоя свиньи: «Ой… Ой, Чжэнь Го, иди и помоги мне. Моя рука получила занозу. Мне до смерти больно!»

Неизвестно, когда на столбе появился осколок. Когда она обняла столб, осколок вонзился ей прямо в ладонь. Боль заставила ее плакать!

Цяо Чжэнь Го вышел и увидел лицо своей жены. Он расхохотался: «Жена, три волдыря на твоем лице такие забавные. Я хочу смеяться каждый раз, когда вижу это!»

Ван Чун Джу: «…»

До этого на ее лицо плеснули горячей водой, и на ее лице появились три ожога. Было чертовски больно!

Что еще больше раздражало, так это то, что после того, как три волдыря зажили, остались три очень очевидных волдыря.

Позиции троих были очень симметричны. Все они появляются на лице, как будто…

«Это похоже на разногласия между тремя королевствами». — добавил Цяо Чжэнь Го.

Ван Чун Джу: «…»

Она была так разъярена, что ее чуть не вырвало кровью: «Ты не можешь преодолеть это препятствие, верно? Как долго ты будешь смеяться, прежде чем уронишь его?»

Цяо Чжэнь Го: «Когда волдырь исчезнет, ​​я больше не буду смеяться».

Ван Чун Джу: «…»

Судя по тому, что он сказал, кажется, что это препятствие не будет преодолено в этой жизни!