Глава 5

Попробуйте новую функцию. Нажмите на нее, и появится альтернативное предложение!

Жена Сун Цзинь Лая пряталась в доме. Ее ноги ослабли.

Она не ожидала, что эта распутная женщина, Линь Хуэй, действительно подаст жалобу.

Она хотела вырыть яму и похоронить себя прямо сейчас!

Старая госпожа Сун услышала шум и прибежала из соседней комнаты со скалкой: «Вы, блудная женщина.

Ее старшая невестка попала в порчу. И не то чтобы старая мадам Сун никогда не преподала ей урок по этому поводу. Из-за своего рта она не знала, сколько хороших слов она должна компенсировать.

Она била и ругала ее, но эта блудная женщина помнила только еду, а не бит. Как бы она ни обещала в свое время, она обернется и продолжит нести чушь!

Жена Сун Цзинь Лая получила удар по икре. Из-за боли у нее выступили слезы: «Мама, перестань бить. Я не знаю, почему тетя Сю Чжи пришла меня искать!»

«Ты не знаешь? Тогда почему она не нашла кого-то другого, кроме тебя? Это ты, должно быть, сказал что-то снаружи. А теперь иди и извиняйся!»

— Не надо, мама. Лучше ты меня ударишь. Я не выйду! Жена Сун Цзинь Лая ослабела, когда подумала о том, как тетя Сю Чжи нокаутировала дикого кабана.

Она предпочла бы быть избитой свекровью, чем выйти на встречу с тетей Сю Чжи.

Слишком пугающе!

«Хлопнуть»!

Бедная деревянная дверь семьи Сун, наконец, не выдержала и с грохотом упала.

Жители деревни не возражали против добавления хаоса. Они взревели: «Дверь опущена! Дверь опущена!»

Увидев, что ее дверь была выбита Цяо Сю Чжи, лицо старой мадам Сун стало таким же черным, как дно горшка. Скалка в ее руке ударила без лишних слов.

Это было так больно, что жена Сун Цзинь Лая взвыла и прыгнула во двор, чтобы спрятаться.

Жена Сун Цзинь Лая была полной. Она относится к той категории, которая может потолстеть, выпив холодную воду. В этот момент она была не такой неуклюжей, как следовало бы быть пухлому человеку. Она прыгала вверх и вниз, как гибкая толстушка.

Все смотрели, как свекровь и невестка гонялись друг за другом. У них животы болели от смеха.

В конце концов, старая мадам Сун была старой. Так что через некоторое время погони она тяжело дышала и фыркнула: «Ты блудная женщина. Я попрошу Старейшину позаботиться о тебе сегодня вечером!»

Плоть жены Сун Цзинь Лая снова напряглась.

После того, как наругала невестку, то, что надо было решить, еще предстояло решить. Разве Цяо Сю Чжи не блокировал дверь, как дверной бог?

Если сегодня она не отошлет ее должным образом, дело будет не только в деревянной двери. Она может уничтожить всю семью Сун!

Она подошла к двери и сказала с натянутой улыбкой: «Сю Чжи, что привело тебя сюда?»

Цяо Сю Чжи фыркнула: «Ваша старшая невестка ходит повсюду, говоря, что мой второй сын собирается развестись. Вот я и хочу спросить, почему я, его мать, не знала, что они собирается развестись. Как она узнала?

Старая мадам Сун яростно стиснула зубы от гнева. Она повернула голову, указала на старшую невестку и выругалась: «Блудная женщина! Все сказано тобой. Ты такая способная. Почему бы тебе не подняться на небо!»

Повернувшись, она извинилась перед Цяо Сю Чжи: «Сю Чжи, ты тоже знаешь, какой чушь у моей старшей невестки. Позже я должна буду бить ее, пока она не упрется зубами в пол!»

Цяо Сю Чжи сказала с холодным лицом: «Она также напугала мою старшую внучку Да Цяо. Сказав, что мой второй сын парализован и что она заикается, никто не женится на ней, когда она вырастет. -Дитя! У нее еще есть совесть? Я думаю, что ее совесть съела собака. Просто хуже животного!»

«Я говорю, жена Сун Цзинь Лая, ты уже слишком. Сколько лет Да Цяо? И ты говоришь ей это. Ты не боишься возмездия своему ребенку в будущем?»

«Правильно. Если кто-то посмеет сказать это моему ребенку, я буду использовать свою старую жизнь для борьбы. Я не позволю другому человеку жить хорошо!»

Все указали на жену Сун Цзинь Лая, думая, что на этот раз она переборщила. Даже если она сказала правду, она не должна говорить такие вещи шестилетнему ребенку.

Жена Сун Цзинь Лая покраснела от комментария толпы. Время от времени ей приходилось выдерживать пронзительные взгляды свекрови.

Внезапно у нее в мозгу вспыхнуло, и она закричала: «Мать Гоу Даня тоже так говорила. Почему ты только меня ругаешь?»

Мать Гоу Дана лежала у окна и подслушивала. Из ниоткуда ее ударила жена Сон Цзинь Лая. Она выбежала и закричала: «Ты говоришь ерунду!

Жена Сун Цзинь Лая шагнула вперед, уперев руки в бока, и свирепо посмотрела на него: «Я говорю чепуху? Думаешь, Линь Хуэй забудет о тебе, когда будет жаловаться?

Мать Го Даня была так зла, что у нее заболела грудь: «Я только что сказала одно предложение! В отличие от тебя. В одну секунду ты говоришь, что Фан Сяо Цзюань собирается развестись со старым Вторым Цяо. это ворует Линь Хуэй…»

— Вы оба заткнитесь!

Цяо Сю Чжи выхватила скалку из рук старой мадам Сун и легонько щелкнула ею.

С «треском» скалка разделилась на две части.

Везде стало тихо.

Многие люди не видели своими глазами, как Цяо Сю Чжи одним ударом убил кабана. В этот момент, видя, как она ломает скалку толщиной с руку, никто не осмеливается тяжело выдохнуть.

Цяо Сю Чжи бросила скалку обратно в старую мадам Сун: «Мне все равно, кто скажет больше или меньше. Я спрашиваю вас, как это будет улажено?»

Старая мадам Сонг посмотрела на сломанную пополам скалку. Зубы болели.

Она свирепо посмотрела на свою старшую невестку. Она вернулась в дом, достала три яйца и сунула их в руки Цяо Сю Чжи: «Эта блудная женщина обидела вашу семью Цяо в этом вопросе. Посмотрите на мое лицо, пощадите ее на этот раз».

Цяо Сю Чжи сунула яйцо в карман и подняла его к матери Гоу Даня.

Плоть матери Гоу Дана некоторое время болела.

Однако, как бы ни болела ее плоть, то, что должно быть отдано, должно быть отдано. В конце концов, она пошла к себе в комнату и достала два яйца.

А почему было только два яйца, так это потому, что она чувствовала, что сказала меньше, поэтому ей пришлось взять на одно меньше.

Цяо Сю Чжи не возражал и ушел с пятью яйцами.

Семья Сун понесла тяжелые потери. Как только Цяо Сю Чжи ушел, в доме Сун полетели куры и запрыгали собаки.

Когда Цяо Сю Чжи проходила мимо общественного туалета с пятью яйцами, она заметила шумную группу детей. За ними последовали две ее внучки, Да Цяо и Сяо Цяо.

Когда Фан Ю Лян бросилась к ней, она протянула руку, схватила его за воротник и подняла, как цыпленка.

Фан Ю Лян почувствовал, что этот жест подрывает уважение его ребенка-короля, и его лицо покраснело: «Отпусти меня. Отпусти меня!»

Цяо Сю Чжи сказал: «Ты издеваешься над моей внучкой?»

Увидев, как Да Цяо и Сяо Цяо преследуют их с красными лицами, Цяо Сю Чжи подсознательно подумал, что Фан Ю Лян издевается над ними.

Если быть точным, издевался над Да Цяо. В конце концов, она слышала, как Семье Фан нравился Сяо Цяо, вундеркинд.

Фан Юлян боролся, пока все его лицо и ухо не покраснели: «Я не делал этого! Да Цяо сказала, что хочет поспорить со мной. Она сказала, что если я посмею бросить эту рыбу в навозную яму, она осмелится спуститься и подними!»

Цяо Сю Чжи: «…»

Какая ужасная вещь!

«Если не веришь мне, можешь спросить у Да Цяо!»

«Бабушка?» Да Цяо также была удивлена, когда увидела Цяо Сю Чжи. Ее маленькое личико раскраснелось от бега. Это выглядело намного лучше, чем ее прежний землистый вид.

Прежде чем Цяо Сю Чжи успел заговорить, Фан Ю Лян закричал: «Маленький Заика, скажи своей бабушке, что ты заключаешь со мной пари, верно?»

Цяо Сю Чжи провела пальцем по лбу Фан Ю Лян: «Я слышал, ты снова зовешь Маленького Заика, посмотрим, как я с тобой разберусь!»

Фан Ю Лян вскрикнул от боли. Если бы не присутствие других детей, он бы точно расплакался.

Глаза Да Цяо засияли. Она смотрела на бабушку с восхищением.

Поскольку она все понимала, ее прозвали Маленькой Заикой. Мать тоже так ее называла. Ее папа — торжественная тыква, и он вообще не стал бы ссориться с другими. Это был первый раз, когда кто-то так ее защищал!

Сяо Цяо наклонила голову и мило улыбнулась: «Бабушка, старший кузен шутит со старшей сестрой. Старшей сестре приглянулась рыба в руках его кузена, поэтому она поспорила со старшей кузиной».

Да Цяо в замешательстве посмотрела на сестру. Она не заключала пари с Фан Ю Ляном.

Цяо Сю Чжи заметил реакцию Да Цяо. Как она могла не понять?

Она бросила взгляд на Сяо Цяо: «Ты только что помог посторонним издеваться над твоей сестрой?»

Сяо Цяо был ошеломлен на мгновение. Потом сжала зубы от ненависти.

В этой жизни она с самого начала побеждала на старте. Она может говорить в семь месяцев, ходить в год, писать свое имя в два, а в четыре уже была известным маленьким вундеркиндом.

Жителям семи деревень она очень понравилась, кроме бабушки.

Как глава семьи Цяо, ее бабушка была тем, кого она хотела угодить. Но другая сторона на это не поверила. Даже когда она стала вундеркиндом, она не уделяла ей лишнего внимания. Это ее разозлило!

Конечно, ее бабушка раньше не заботилась о Да Цяо, так что ей было все равно. Почему она уехала всего на пять дней и так сильно защищает Да Цяо?

Случилось что-то, чего она не знала?

Когда Да Цяо увидел, что Цяо Сю Чжи ругает его сестру, он сразу же объяснил: «Бабушка, сестра, не запугивала меня. Сестра, помоги мне».

Цяо Сю Чжи погладил ее по голове: «С твоим дурацким мозгом ты все равно посчитаешь деньги тому, кто тебя продал! Скажи, зачем тебе рыба?»

«Выглядеть мило.» Маленькие руки Да Цяо схватили край ее одежды и посмотрели на нее парой черных и ярких глаз. В ее глазах блестела вода.

Глядя со стороны Цяо Сю Чжи, она могла видеть только слегка дрожащие ее слегка завитые ресницы.

Кто может устоять перед такой парой глаз?

Цяо Сю Чжи повернула голову и сказала: «Я обменяю яйцо на эту рыбу, как тебе?»

Что еще она может сделать?

Конечно, он был готов!

Эта рыбка была такой маленькой. На ней не было мяса. Кроме того, эта рыба не была вкусной. Как его можно сравнить с яйцом?

Что касается того, чтобы бросить его в яму с дерьмом, то в то время он просто был возбужден. Теперь было яйцо, все можно обсуждать!

Фан Ю Лян немедленно передал рыбу.

Цяо Сю Чжи тоже не уговаривала его. Она достала из кармана яйцо.

Сразу же Фан Ю Лян обрадовался, как будто это был Новый год. Он беззаботно убежал домой с яйцом.

«Брат, подожди меня!» Фан Ю Роу, братан, шел на своих коротких ногах, чтобы догнать.

Цяо Сю Чжи набил Да Цяо полудохлую рыбу. Затем она достала еще два яйца и положила их в карман.

«Спасибо, бабушка!» Да Цяо держал рыбу. Ее лицо покраснело от возбуждения.

«Поспеши домой с вещами. Если ты разобьешь яйцо, увидишь, как я тебя потом побью!»

Закончив говорить, Цяо Сю Чжи развернулась и ушла, даже не взглянув на Сяо Цяо. Она не собиралась давать ей яйцо,

Сяо Цяо смотрела в спину Цяо Сю Чжи, чувствуя себя так, как будто в ее сердце перевернулась бутылка с приправой. Польза была смешанная.

Она не ожидала, что заика Да Цяо сможет проникнуть в глаз ее бабушки!

Но вскоре она снова улыбнулась с облегчением.

Какая от этого польза? Через два года ее бабушка умрет вместе с дедушкой Сюэ Чуанем.

Говоря об этом, эта женщина была странной. Она не любила своих детей и внуков. Она любила только своего замужнего мужа Сюэ Чуаня.

В прошлой жизни ее дед через два года внезапно тяжело заболел. Хотя ее бабушка хорошо заботилась о нем, он все же скончался. Менее чем через полчаса после него за ней последовала ее бабушка.

Тем не менее, ей все еще было любопытно. Почему ее бабушка вдруг так хорошо отнеслась к Да Цяо?

Она сцепила пальцы и сделала обиженный вид: «Старшая сестра, неужели бабушка меня не любит?»

Да Цяо наблюдала за удаляющейся спиной своей бабушки. Когда она услышала слова Сяо Цяо, она пришла в себя: «Нет, бабушка, как ты».

Сяо Цяо была красивой и умной. Она мило улыбнулась. Всем она нравилась.

Сяо Цяо был очень недоволен ее небрежным ответом: «Но бабушка не дала мне яиц!»

Да Цяо подумала, что она расстроена из-за того, что не получила яйца. Она тут же достала из кармана яйцо: «Сестренка, сюда!»

Сяо Цяо без колебаний приняла яйцо и спросила: «Старшая сестра, с чего вдруг бабушка так хорошо к тебе относится?»

Да Цяо наивно хихикнул: «Нет, идея».

Сяо Цяо чувствовал, что Да Цяо намеренно скрывает это. Она была еще более недовольна.

Ее глаза округлились, и ее взгляд остановился на другом кармане: «Сестренка, мама давно не ела яиц. Я помогу тебе отправить яйцо обратно маме. Мама определенно будет рада узнать, что ты скучаешь по ней!»

По лицу Да Цяо было видно, что она замерла.

Сяо Цяо поднял брови: «Старшая сестра, ты не хочешь?»

Да Цяо дотронулась до яйца в кармане и прошептала: «Я хочу отдать папе, съесть…»

Если у нее было много яиц, она была готова отдать их матери. Но теперь остался только один. Гу Гу не откладывала яиц пять дней. Она хотела накормить тело своего отца, чтобы он поскорее поправился.

В это время Цяо Чжэнь Цзюнь ударился о скалу, чтобы защитить Да Цяо. Но чтобы не огорчать ребенка и чтобы Фан Сяо Цзюань не обвинял ребенка, он хранил эту тайну в своем сердце и никому не рассказывал.

После этого он не говорил ребенку о своем состоянии, поэтому Да Цяо всегда думала, что ее отцу через некоторое время станет лучше.

Сяо Цяо фыркнул: «Неудивительно, что ты не нравишься маме. Старшая сестра, ты белоглазый волк!»

Да Цяо неловко опустила голову.

Тем не менее, она не достала яйцо.

Не сумев достать яйцо, Сяо Цяо с холодным лицом отвернулась.

Неожиданно, после того как она сделала два шага, одна нога наступила на что-то мягкое.

Она посмотрела вниз, и ее лицо было полностью черным.

Она наступила на какашки!