Глава 157: Возвращение Подарков
В ту ночь Лонг Хэн кое-что узнал. Когда женщина сердится и суетится, просто сделайте это «это”, и она быстро издаст только два звука, а затем снова воцарится тишина.»
Бай Сянсю был совершенно побежден бесстыдством главного героя. Он был не только бесстыден, но и совершенно безнравствен, если использовал этот метод, чтобы уладить ее сердечные обиды. По правде говоря, это был хороший метод. К тому времени, когда они дошли до второй половины, она уже слишком устала, чтобы злиться. Через некоторое время в голове у нее все помутилось, а потом она капитулировала перед тиранией главного героя и потеряла способность двигаться.
На следующий день Лонг Хэн проснулся очень рано утром и распорядился, чтобы ей доставили много подарков в качестве наказания за его распутное поведение накануне вечером. Конечно, он также велел слугам не говорить о том, что произошло прошлой ночью, иначе старая мадам непременно упрекнет его. В конце концов, Бай Сянсю теперь была беременной женщиной. И вот Бай Сянсю пролежал в постели целый день. Она была слишком ленива, чтобы встать.
Старая мадам не жаловалась, просто воспринимала это как поведение беременной женщины. Но из-за того, что вчера было слишком холодно, старая госпожа простудилась, и Бай Сянсюю пришлось взять на себя все заботы, когда похоронная процессия вдовствующей императрицы проходила перед дверью особняка. По правде говоря, старая мадам распорядилась дать ей отдохнуть, чтобы она не причинила вреда своему телу.
Но бай Сянсю знала, что она должна появиться, даже если это будет в лучшем случае поверхностно. Ей не нужно было работать в палатке снаружи,но она определенно должна была приготовить вегетарианские блюда для скорбящих. Таков был обычай этого мира, потому что, как только процессия покинет имперский город, ей придется проделать долгий путь. Когда он доберется до них, будет уже около полудня.
Процессия была так длинна, что по пути было поставлено несколько палаток с едой, чтобы слуги могли поесть и быстро пройти дальше. Это был тип ситуации, в которой она была хороша, и ей даже не нужно было лично появляться. Слуги могут принести то, что она приготовила.
Лонг Хэн был единственным человеком, которого поместье могло послать на похороны. Поскольку старая мадам заболела, другой хозяйки дома не нашлось. Конь Лонг Хенга, украшенный белыми цветами, шаг за шагом шел рядом с процессией. Он знал, что в поместье приготовили палатку с едой, но понятия не имел, что именно Бай Сянсю взял ее на себя.
Он привел принца Жуна и Сун Цзяоюэ в шатер. Палатка была разделена на две части: одна предназначалась для женщин, которые отдыхали и ели, а другая-для мужчин. Что касается плакальщиц, то здесь уже присутствовали две вдовствующие супруги и жена высокопоставленного чиновника, а также мадам сон. Семья Сонг не была на этой улице, поэтому они не приготовили палатку с едой.
Палатка с едой тоже была траурной, поэтому снаружи были развешаны белые ткани и белые цветы. Они плакали всю дорогу и устали, поэтому особенно устали после того, как вошли в палатку. Бай Сянсюй стояла за палаткой, раздавая чай с хризантемами, который она приготовила для гостей.
Когда Лонг Хэн увидел чай, он сразу понял, что бай Сянсю был там главным. Эти странные чаи были ее любимыми блюдами. И только у нее были свежие лепестки хризантем в середине зимы, чтобы положить их в чай. Она действительно была странной женщиной. Почему она так любит цветы и траву?
Они как раз сели пить дымящийся чай, когда принесли простую еду. Ни одно из блюд не было холодным, каждое обжигающе горячим. И все это было сделано так просто, без каких-либо роскошных гарниров. В конце концов, это были чьи-то похороны, так что они не могли быть слишком эффектными. Самой важной вещью в еде был вкус, и все знали, что раньше в поместье принца ли не было хозяйки дома, так что уже было достаточно впечатляюще, что приготовления этого дома достигли такого уровня.
Каждый попробовал несколько укусов, чтобы дать длинному Хенгу лицо, потому что не у многих был желудок, чтобы правильно съесть приготовленную пищу в такое время, как это. Но каждый мог сказать, что что-то было не так сразу после одного укуса. Даже если это было так «горячая еда», она все еще была чрезвычайно освежающей и охлаждающей.»
«Это… — Сун Цзяоюэ растерялась. Он никак не ожидал, что она сделает это сама. Разве все не говорили, что она больна? Он и не подозревал, что это ложная новость, что она действительно беременна. В то время существовала традиция, что, когда женщина беременна, новость не может распространяться в течение первых нескольких месяцев из-за страха выкидыша. Поэтому в поместье распространился слух, что Бай Сянсю заболела, а не что она беременна. Не ожидая, что у него снова будет возможность съесть ее еду, Сун Цзяоюэ не заботилась о том, сколько или как мало ему следует есть в этой ситуации. Ему удалось тайком стащить довольно много еды.»
Принц Ронг был очень беззаботным человеком. Он никогда не обращал внимания на то, что думают другие, поэтому занимался своими делами и продолжал есть, кивая во время жевания. «Принц Ли, познакомь меня как-нибудь со своим шеф-поваром, ха-ха…”»
Лонг Хэн посмотрел на принца королевской крови. Он был очень спокойным человеком, беззаботным и довольным, всегда оставляющим большое впечатление на людей. Однако Лонг Хэн был почти уверен, что это всего лишь фасад, который принц напустил на себя. Кто из членов императорской семьи был по-настоящему беззаботен и доволен?
«Принц Жун, если они вам понравятся, я распоряжусь, чтобы шеф-повар поместья Жун доставил их вам, — губы Лонг Хенга дрогнули. Он ни за что не отдаст Бай Сянсю другому мужчине!»
Сун Цзяоюэ повернул голову и слегка кашлянул, затем снова принялся за еду. Возможность есть эту пищу была достаточной причиной для удовлетворения. Госпожа Сун придерживалась того же мнения и в другой палатке, когда ела и хвалила стряпню наложницы Лонг Хенга. Конечно, она сказала всего несколько слов, не осознавая, что на самом деле создает доброе имя Бай Сянсю.
Траурная палатка будет стоять до следующего утра и не спустится, пока все скорбящие не вернутся. Сегодня в палатке княжеского поместья будет много народу, потому что распространилась молва о простых, но освежающих блюдах. В результате к палатке потянулось очень много людей. Бай Сянсю не могла просто остановиться, поэтому ей пришлось самой готовить еду, пока плакальщики наконец не перестали приходить после полуночи.
Она так устала, что, вернувшись в поместье, плюхнулась на кровать и заснула, даже не раздевшись. Сяоши и другие сочувствовали ей, но они тоже были измучены, и поэтому каждый пошел искать свою постель.
Бай Сянсюй велел им ничего не говорить старой госпоже, так что та никогда не слышала обо всем этом испытании. Что же касается тех, кто снаружи, то они не станут усложнять ей жизнь ради нескольких тарелок еды, к тому же она делала это по поручению старой мадам. Они знали только, что человек, который готовил еду, был послан старой мадам, но они не знали, что это была одна из наложниц принца, так что большого беспокойства не было. Но на следующий день все было по-другому. Когда плакальщики вернулись, им пришлось вернуться в каждый из траурных шатров, где они ели, чтобы вручить ответный подарок. Это была иллюстрация поговорки о том, что еда никогда не бывает бесплатной. Те, кто ухаживал за траурной палаткой, также должны были приготовить небольшой подарок для гостей, чтобы они взяли его с собой в знак доброй воли хозяина.
Бай Сянсю приготовил в подарок небольшие пейзажи в горшках и свежие цветы, которые могли бы освежить воздух и снять стресс. Она кропотливо трудилась, чтобы подготовить их. К счастью, к тому времени, как они прибыли, ее приготовления были закончены, что очень помогло. Эти подарки пользовались большой популярностью у гостей, главным образом потому, что на сердце у всех уже было тяжело после поминальной церемонии. Простое принесение этих растений домой значительно подняло их настроение.