Глава 120: Смерть Ху Лунаня

Глава 120. Смерть Ху Лунаня.

Лонг Тяньхао и Линь Чжунъюй стояли перед входом в палатку и смотрели, как девушки входят и выходят из палатки.

После того, как они какое-то время возились, вдруг из палатки раздался громкий крик.

— Ах!.. Как это случилось?

— Моя сестра, моя жалкая сестра!

К счастью, они не слышали голоса Линь Мэнъя. Двое мужчин у входа в палатку переглянулись, пытаясь подавить тревогу.

Когда шум стих, Линь Мэнъя вышла из палатки с пепельным лицом.

«Что случилось, старшая сестра, почему ты так выглядишь…?»

Линь Чжунюй первой подошла к Линь Мэнъя, чтобы потянуть ее за рукав, и спросила с осторожностью.

«Я в порядке, я просто не ожидал, что этот зверь так жестоко поступит со старшей сестрой Юэ Тин».

В наше время, будучи студентом-медиком, Линь Мэнъя был совершенно ошеломлен видом мертвых тел всех форм и размеров.

Однако то, что она увидела в нижней части тела старшей сестры Юэ Тин, потрясло ее.

Эти ублюдки не только изнасиловали ее, они даже…

Как жалкая старшая сестра Юэ Тин вынесла все страдания? Если бы не лихорадка, вызванная гнойными ранами, продолжала бы она молчать об этом?

Линь Мэнъя переполняла ярость, и она начала дрожать. Если бы Байджи не попытался ее удержать, она могла бы отправиться на поиски преступников, чтобы отомстить им.

«Старшая сестра, пожалуйста, вы причиняете себе вред, будучи в ярости. Я найду кого-нибудь, чтобы убить этих преступников».

Линь Чжунюй посмотрел на свою старшую сестру с болью в глазах, когда он протянул руки Линь Мэнъя, сжатые в кулаки, и разжал их.

Линь Чжунъюй была обеспокоена, увидев, что ладони Линь Мэнъя были проколоты ее собственными ногтями, оставив кроваво-красные линии.

«Они все мертвы».

Лонг Тяньхао стоял перед Линь Мэнъя, и в его глазах был холодный взгляд.

Он убил этих ублюдков ранее. Оглядываясь назад, он был слишком добр к ним.

В глазах Линь Мэнъя был огненный мех, а в ее теле уже накопилась такая великая ненависть, что она могла уничтожить все небо и землю.

«Правильно, они все были мертвы, но настоящий преступник все еще жив и здоров».

Голос Линь Мэнъя был таким холодным, что мог заморозить людей насмерть. Ее яростные глаза были направлены на палатку наследного принца неподалеку.

К счастью, окружающие палатки были перемещены.

Остальные палатки вокруг них принадлежали доверенным лицам Лун Тяньхао. Для других было почти невозможно услышать эти слова, произнесенные Линь Мэнъя.

«Не действуй импульсивно, потому что скоро мы сможем отомстить за Юэ Тин».

Лун Тяньхао пытался встать на пути Линь Мэнъя, опасаясь, что она будет действовать опрометчиво, чтобы вызвать серьезные последствия, которые они не могли исправить.

«Будьте уверены; Я понимаю.»

Сказав это Лун Тяньхао, она начала постепенно подавлять гнев и ненависть и тщательно скрывать их в своем сердце.

Импульсивность только разрушит их план. Более того, если она хотела отомстить по полной программе, охватывающей все прошлые и настоящие обиды, ей нужно было иметь тщательно продуманный план.

Внезапно откуда-то издалека послышался шум.

Глаза всех троих временно были обращены в сторону, откуда доносился шум. Через некоторое время к ним бежал посланец имперской гвардии.

«Принц Ю и принцесса Ю, второй принц западного вассального государства, были найдены убитыми в своей палатке!»

«Какая?!»

Лун Тяньхао и Линь Мэнъя взглянули друг на друга, когда их разум впал в безумие. Разве они не просто говорили об убийстве его, а он был мертв?

«Хорошо, я понял. Можете идти.

После того, как Лун Тяньхао отослал посланника императорской гвардии, он повел Линь Мэнъя и Линь Чжунюй в палатку Лун Цинханя.

Они не ожидали, что парень обнимет красотку, развлекается. Когда он увидел, что трое вошли в его шатер, его лицо стало пепельным.

«Третий старший брат и третья невестка вместе с этим ребенком, пожалуйста, эта палатка принадлежит мне!»

Неопрятно одетая красавица в панике попыталась прижаться к рукам Лун Цинхана. Хотя Лонг Цинхан жаловался на то, что они вторгаются в его частную жизнь, он все же отослал красавицу, похлопав ее по плечу.

«Хм! Какой развратный и бесстыдный человек».

Линь Чжунъюй никогда не любил таких плейбоев, как он, поэтому его комментарий был прямолинеен.

Лицо Лонг Цинхана вытянулось при мысли, что даже молодой парень со стороны третьей невестки презирает его.

— Я не собираюсь винить парня за мою невестку. Что опять случилось сейчас?

Лонг Цинхан развел ладони, когда спросил, и его совершенно не беспокоило то, как его поймали на неловком поступке.

Лонг Тяньхао, казалось, привык к несдержанному поведению своего брата. Он слегка нахмурился и не торопясь сказал:

«Ху Лунань мертв. Он только что умер».

«Какая? Это невозможно! Сегодня утром я тайно допросил имперского врача, и он сказал мне, что его жизнь сохранена. Как он мог умереть?»

Лун Цинхан вскочил с кровати и перестал вести себя как необузданный юноша.

— Что бы ни случилось, теперь его нет. Боюсь, король Мин не оставит этот вопрос в покое.

Брови Линь Мэнъя нахмурились, когда она попыталась спокойно проанализировать ситуацию.

В этот момент ей нужно было знать ситуацию в то время, когда это произошло. Было бы легче объяснить, если бы Ху Лунань умер от раны.

Однако, если бы он был убит в своей палатке, как в этом случае, трудно сказать, посмотрят ли люди в ее сторону еще раз.

«Ваше Высочество, принц, мы не можем оставить в живых двух убийц Персикового причала».

После того, как Линь Мэнъя на мгновение задумалась, она сделала решительный вывод.

Изначально она планировала подождать, чтобы использовать наживку и поймать крупную рыбу, но теперь у нее не было другого выбора, кроме как отказаться от этого плана и довольствоваться тем, что ей давала ситуация.

«Хорошо, я создам иллюзию, что убийцы были убиты при попытке к бегству. Пожалуйста, будьте осторожны сами».

Лун Тяньхао приступил к созданию вводящей в заблуждение сцены, которую они выбрали, в надежде, что им удастся обмануть людей.

Лин Мэнья нахмурился еще больше. Кто послал людей убить Ху Лунаня?

Палаточный лагерь, в котором весь день царил хаос, теперь был омрачен страхом из-за смерти Ху Лунаня.

Хотя ходили слухи, что за этим стоит принцесса Ю из мести, убийца еще не найден и не подтвержден.

Это было просто предположение. Если это было сделано посторонним, головы этих людей, распространяющих слух, были все равно, что положить на лезвие меча.

Линь Мэнъя тихо выскользнула из комнаты, одетая в черный плащ.

Большой плащ полностью закрывал ее тело. Когда она двигалась в темноте ночи, никто не смог бы узнать ее, если бы не присмотрелся внимательно.

«Подписывайтесь на меня.»

Внезапно кто-то в темноте протянул руку и схватил Линь Мэнъя за руку.

Подчинившись, Линь Мэнъя позволила этому человеку увести ее глубже во тьму ночи, и вскоре никто не мог видеть, куда они направляются.

Тело Ху Лунаня было помещено на полпути к вершине горы.

В западном вассальном государстве было обычной практикой кремировать умерших.

Поэтому наследный принц дал указание расчистить место на полпути к горе для проведения последних обрядов тела Ху Лунаня.

Король Мин и Ху Тяньбэй вместе с принцессой Мин Юэ переехали в это место на полпути вверх по горе.

Вскоре Линь Мэнъя и Лун Тяньхао прибыли на периферию палаточного лагеря, где находился король Мин.

«Вы прибыли».

Внезапно перед ними возникла высокая худощавая фигура.

В свете луны Линь Мэнъя узнал в этом человеке Ху Тяньбэя.

— Это я попросил Бэя помочь, так что не волнуйся.

Лонг Тяньхао похлопал Линь Мэнъя по плечу, чтобы успокоить ее, так что ее напряженное тело значительно расслабилось.

— Хм, я поговорил с отцом, и он собирается дать тебе шанс встретиться с ним.

Хотя его второй младший брат скончался, Ху Тяньбэй не казался особенно опечален.

Он все еще был в своем обычном веселом настроении. Совершенно не было и намека на горе.

«Хорошо, большое спасибо!»

Линь Мэнъя кивнул, когда они вдвоем последовали за Ху Тяньбэем до палатки посередине, которая принадлежала королю Мину.

«Мой отец сказал, что увидит только одного из вас. Кто входит?

Лун Тяньхао определенно не хотел, чтобы Линь Мэнъя шел на риск, на случай, если король Мин выйдет из себя и захочет наложить руку на Линь Мэнъя. Что бы она тогда сделала?

«Я пойду.»

К их удивлению, Линь Мэнъя сделал первый шаг вперед.

«Принцесса Ю действительно была храброй дамой. Сюда, пожалуйста.»

Ху Тяньбэй не ожидал, что такая маленькая юная леди может быть такой бесстрашной.

Взгляд восхищения вспыхнул в его глазах, когда он протянул руку и направил Линь Мэнъя внутрь.

Когда Лун Тяньхао посмотрел на миниатюрную фигурку Линь Мэнъя, одетую в черный плащ, вошедшую в шатер короля Мина, его глаза были полны беспокойства.

«Не волнуйтесь, я вижу, что ваша жена не обычная женщина. Пойдемте в мою палатку, выпьем вина, чтобы согреться».

Ху Тяньбэй улыбался, уводя Лун Тяньхао, когда в то же время Линь Мэнъя вошел в шатер короля Мина.

Когда Линь Мэнъя подняла занавеску в палатке короля Мина, она почувствовала резкий запах алкоголя.

Никогда бы она не подумала, что король Мин все еще пьян, когда его сын только что скончался.

Линь Мэнъя в этот момент была более уверена в своих выводах.

Внутри шатра короля Мина не было никакого домашнего убранства. Все, что там было, это украшения, изображающие мужественность.

Там стояла широкая скамья, обтянутая тигровой шкурой.

Король Мин, одетый в шелковую черную мантию, сидел на этой скамейке и делал большие глотки спиртного.

«Эм? Почему это ты пришел? Где твой муж?»

Король Мин был удивлен, что Линь Мэнъя пришел к нему, а не Лун Тяньхао.

Король Мин расширил глаза, когда посмотрел на Линь Мэнъя, а на его лице промелькнуло недоумение.

«Я не могу поверить, что мужчины Dajin такие трусы. Похвалы Бея мужчинам Дацзинь были неоправданными».

Линь Мэнъя мягко улыбнулась и сняла свой черный плащ.

Она села за столик для гостей и взяла кувшин с вином, сделав один глоток.

“Хорошее вино!”

Она грубо вытерла рот, так как от алкоголя ее нежные щеки покраснели.

Король Мин не ожидал, что эта хрупкая юная леди окажется такой смелой женщиной.

Однако, когда его мысли обратились к ее семейному происхождению, он тут же поднял кувшин с вином и расхохотался.

— Ты показала себя дочерью Большого Брата Мужи. Как отец, как дочь. Ты такой же превосходный, как и твой брат!»

Линь Мэнъя прямо рассмеялась и поставила банку с вином на стол, сказав:

«Мой отец сказал, что если бы его считали героем этого мира, ты был бы грозным героем этого мира!»